I'm with someone перевод на португальский
795 параллельный перевод
And I'm ready to move on and share everything I have with someone who is unbelievably dear to me and that's because you've been the very best friend I could've had.
E se estou pronta para me mudar, e partilhar tudo o que tenho com alguém que é incrivelmente querido comigo isso é porque tem sido a melhor amiga que poderia ter.
But I'm glad it's with someone from our set.
Mas ainda bem que ela escolheu uma pessoa do nosso meio.
Close my eyes, and pretend it's tomorrow night and I'm dancing with someone else.
Fecho os meus olhos, e finjo que é amanhã à noite e eu estou a dançar com outro.
- I'm looking for someone to dance with.
- Procuro alguém para dançar comigo.
"Because, old tank, I'm in love with someone else..."
"Porque, amigão estou apaixonado por outra..."
- But I'm in love with someone else.
- É claro que não.
I'm not even thinking business, but I hate to see you associate with someone like Webster.
Não se trata de negócios. Mas não gosto de o ver com uma pessoa como o Webster.
No, I'm not really with someone. I'm with you.
Não estou com ninguém, estou com você.
What I meant was that I'm with the State Police here, and when I'm with them, I'm with someone, but right now I'm on my own.
Quis dizer que estou aqui com a polícia estadual e... com eles estou com alguém. Mas neste momento estou sozinho.
Besides, I'm bursting with the desire to tell someone about the pump.
Além disso, morro de vontade... de falar com alguém sobre a bomba,
Every night, I'm impressing someone with this word.
Toda noite impressiono alguém com ela.
Listen, Hymie, I'm getting a little worried that someone has been tampering with your mechanism.
Olhe, Hymie, Estou preocupado a pensar que alguém tenha mexido no seu mecanismo.
99, I'm almost positive that someone has been tampering with Hymie again.
99, tenho quase a certeza que alguém modificou Hymie de novo.
I'm fed up of traveling with someone like you.
Estou farto de viajar com um tipo como você.
All I'm saying is why don't we spend one night talking to someone with higher voices than us?
Porque não passamos uma noite falando com alguém com um tom mais agudo que nós?
In the first place, it might interest you to know that under normal circumstances, I would never sell a car to someone with whom I'm not, shall we say, socially compatible.
Em primeiro lugar, deve ficar a saber que, normalmente, eu nunca venderia um carro a alguém com quem eu não estou, como hei-de dizer, socialmente compatibilizado.
I'm with someone.
Estou com alguém.
I'm telling you, with someone here to handle all those punters properly you could make yourself at least double the money.
Estou a dizer-te que, se tiveres alguém com jeito para lidar com a clientela... poderás ganhar no mínimo o dobro do dinheiro.
Whenever I've found someone I really think I'm going to be able to get on with...
Sempre que encontro alguém com quem penso que me vou dar bem...
Jay, you think I'm sleeping with someone. But I'm not.
Jay, pensas que ando com outro, mas enganas-te.
I'm in love with a girl. She's married to someone. And she's in love with someone, and he's married.
Estou apaixonado por uma miúda que está casada, e apaixonada por alguém casado.
And then again, if you're asking if I'm going with someone steady, I'd have to say no.
Mas se você perguntar se eu tenho um Relacionamento sério com alguém... a resposta é não.
I'm bringing someone with me.
Tô levando alguém comigo.
I'm going to the catholic Gymkhana with someone else.
Estou indo ao Estádio Católico com mais alguém.
Still, I'm very pleased to have someone of intellect to spech with * * * * * * again,
Ainda assim, estou muito satisfeito por ter alguém de intelecto para conversar novamente,
I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience.
Desculpem-me, andava à procura de alguém com experiência de voo.
I'm with someone.
Estou acompanhado.
I'm standing with one foot in the grave, but I don't want someone stepping on the other
Posso estar com um pé na cova, mas não estou morta ainda.
Well, I'm afraid there isn't much news in there... for someone with such big ears and such a long nose.
Bem, creio que não haja muitas notícias aí para alguém que se mete onde não interessa.
You know, I'm starting to wonder if some... someone hasn't been tampering with this stuff.
Sabes, começo a pensar se alguém... não andou a alterar as provas.
I'm in love with someone else.
Estou apaixonada por outra pessoa.
I'm glad I don't know whether Flap's been with someone else.
Estou feliz em não saber se o Flap tem estado com alguém.
I don't want you to think I'm someone who takes liberties with women in public.
Não quero parecer aquele que anda atrás das mulhers...
I'm in love with someone else. Not in love.
- Estoc apaixonado por octra pessoa.
He falls in love with someone else while going with me, and he actually thinks I'm gonna go on cutting his hair.
Ele apaixona-se por outra enquanto anda comigo e acha que vou continuar a cortar-lhe o cabelo!
I'm someone with no roots... no story, no country. And I like it that way.
Sou alguém sem origens, sem história, sem país e quero continuar assim.
I'm gonna threaten someone with an empty gun?
Queres que ameace alguém com uma arma vazia?
I'm sharing with someone who'll give me encouragement and understanding, the thrust and parry of meaningful conversation.
Vou partilhar a minha vida com alguém que me apoia e compreende. Partilhando o estímulo de conversas interessantes.
I never took a payoff in my life, and I'm won't start with someone like you.
Nunca aceitei um suborno, e não vou começar por aceitar um contigo.
I just feel, I'm going away for a few days with someone.
É só que vou passar uns dias com alguém.
Yeah alright I bottled it, so what, look if I'm going to have a ruck with someone it's because someone wants to fight me, right, simple as that
Sim, e então? Se eu lutar com alguém é porque esse alguém quer lutar comigo. Simples.
I'm not gonna have the chance to be like this with someone again for a long time.
Não vou estar assim com ninguém por um longo tempo.
Greer's a good investigator, but I'd prefer someone I'm used to working with.
Greer é bom investigador, mas prefiro alguém habituado.
I'm involved with someone else.
Estou envolvida com outra pessoa.
I need someone with your judgment, someone to watch what I'm doing and occasionally remind me about the law.
Preciso do teu discernimento. Fica atenta ao que faço e vai-me recordando a lei, de vez em quando.
I'm already going with someone else.
Já vou com outra pessoa.
If i'm not sleeping with her, why would i be sleeping with someone else?
Se não estou a dormir com ela, porque é que dormiria com outra?
I wish I had someone to play with... but every year my friends all go out of town... and I'm stuck here all alone.
Gostava de ter alguém com quem brincar, mas todos os anos os meus amigos saem da cidade... e eu fico aqui sozinha.
I'm having lunch today with someone I met on my route.
Vou almoçar com alguém que conheci no caminho.
- No, I'm with someone.
- Não, estou acompanhada.
I'm in love with someone.
Aqui está. Amo alguém.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
with someone else 20
with someone 20
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
i'm with the police 24
with someone else 20
with someone 20
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
someone's at the door 48
someone i can trust 22
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone help me 78
someone to talk to 24
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone help 76
someone i can trust 22
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone help me 78
someone to talk to 24
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone help 76