Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Someone to talk to

Someone to talk to перевод на португальский

1,990 параллельный перевод
To have someone to talk to when you're scared.
Ter alguém com quem falar quando estás assustada.
It's so nice having someone to talk to.
É tão bom ter alguém com quem falar.
Anyway, I know how important it is to have someone to talk to when you're having... Feelings.
De qualquer forma, sei que é importante ter alguém para falar quando tens... sentimentos.
I need someone to talk to.
Tinha de conversar com alguém.
I was wondering maybe you'd want to meet up because I could really use someone to talk to.
Pensei se talvez tu gostarias de nos encontrarmos porque preciso de alguém com quem conversar. - Claro.
I forgot... how much I like having someone to talk to.
Tinha-me esquecido do quanto gosto de ter alguém com quem falar.
He needed someone to talk to.
Ele precisava de alguém com quem falar.
Look, I just wanted someone to talk to.
Só quero conversar com alguém.
If you need someone to talk to, Phillip, let me know.
Se precisar de alguém com quem falar, Phillip, diga-me.
It's nice to actually have someone to talk to who might understand.
É bom ter alguém com quem falar, que possa entender.
It's nice to have someone to talk to for more than ten seconds at a time.
É bom ter alguém para conversar por mais de 10 segundos.
How do you get someone to talk to you That won't talk to you? charlotte?
Como se faz para uma pessoa falar connosco quando ela não quer falar?
Should we find someone to talk to?
Não é melhor procurarmos alguém com quem falar?
I need to talk to someone.
Preciso de falar com alguém.
I just need to talk to someone.
Preciso de falar com alguém.
Well, then maybe you should talk to someone else about it...
Então talvez devessem falar com outra pessoa sobre isso.
I'd like to talk to someone about renting out this space.
Queria falar com alguém sobre arrendar este espaço.
I've always wanted to have a phone call with someone who doesn't talk.
Sempre quis ter uma conversa telefónica com alguém que não fala.
For years I have wanted to talk to someone about this but...
Há anos que quero falar sobre isto com alguém, mas...
I keep thinking there is a me, that I'm real, but every time I talk to someone, they act like I'm doing tricks.
Penso sempre que sou alguém, que sou real, mas sempre que falo com alguém, agem como se eu estivesse a fazer truques.
If you won't talk to us, we'll find someone who will.
Se não falar connosco, arranjaremos alguém que o faça.
He said he need to talk to someone.
Disse que precisava de falar com alguém.
I think you need to talk to someone.
Penso que tens de falar com alguém.
Talk to someone, Maya, because the hard stuff... it always gets easier once you let it out.
Fala com alguém, Maya, porque as coisas difíceis ficam sempre mais fáceis quando se desabafa.
"This week," how to pawn a sex talk off " on someone who knows even less to someone who doesn't even need it.
Esta semana, "como ter uma conversa sobre sexo " dada por quem sabe ainda menos para alguém que nem precisa disso ".
I mean, if you ever feel like you want to talk to someone, Here's my card.
Quero dizer, se alguma vez sentir que quer falar com alguém, aqui está o meu cartão.
Oliver and I were having a talk, thanks to someone's overdeveloped protective instincts, and I decided to go for a walk.
O Oliver e eu estávamos a falar, graças aos instintos protectores superdesenvolvidos de alguém, e decidi ir dar uma volta.
Someone tried to get him to talk.
Alguém tentou fazê-lo falar.
I... I've been through a lot with my mom lately, and Harry ended up being someone that I could talk to.
Tive muitos problemas com a minha mãe, e o Harry acabou por ser alguém com quem eu podia conversar.
I have longed to talk to someone for ages.
Eu queria falar com alguém há anos.
There is someone at that party that I need to talk to. I'm sorry.
Sabes que mais?
Do you consider yourself easy to talk to, especially about delicate topics, like someone's first time having sex?
Acha que é fácil conversar consigo, sobretudo sobre temas delicados, como a primeira relação sexual de alguém?
And you should have someone else to talk to.
E devias ter mais alguém com quem conversares.
Do you need to talk to someone or what?
Precisas de falar com alguém, ou quê?
Talk to someone?
Falar com alguém?
Sounds to me like it wouldn't be bad for you to talk to someone.
Parece-me que não seria mau falar com alguém.
Fine, I'll talk to someone.
Ok, eu vou conversar com alguém.
Um... my brother's death really affected Jasper, and we just want him to talk to someone.
A morte do meu irmão afectou mesmo o Jasper, e só queremos que ele fale com alguém.
She needs to talk to someone.
Ela precisa de falar com alguém.
Even if we could find a safe house, you really think someone who just crossed is gonna talk to us?
Mesmo que conseguíssemos encontrar um abrigo acha mesmo que alguém que atravessou a fronteira falaria connosco?
No, you bail someone out of jail, you get to talk.
Não, se alguém te tira da prisão, deixa-a falar.
Is there someone we can talk to that can confirm that?
Tem alguém com quem possamos falar que possa confirmar isso?
Sounds like someone we should talk to.
Parece ser alguém com quem devemos falar.
Okay, well, he needs to talk to someone and say he was joking.
Ele precisa falar para alguém que é só piada.
Um, I really need to talk to someone.
Eu preciso conversar com alguém.
- Especially if you need someone to talk to.
Poupa-me, estou a comer.
Am I missing something, because it sounds as though you plan to talk to someone who's not here!
Estou a deixar passar alguma coisa? Porque parece que estão a planear falar com quem não está aqui!
You know, Marv, I'm no beginner, either, and, uh, I can tell when someone's trying to get me to talk about blackmail.
Sabes, Marv, também não sou nenhum principiante, e consigo perceber quando alguém está a tentar falar sobre chantagem.
- I just need to talk to someone. - I have friends, but not in the government.
- Tenho, mas não no governo.
The owner of this killed our best lead. Which makes her someone we should talk to. Ah!
A dona disto matou a nossa melhor pista, o que faz dela alguém com quem devemos conversar.
When you're interrogating someone with nothing to lose, you have to give them another reason to talk.
Quando estás a interrogar alguém que não tem nada a perder, precisas de dar-lhe outra razão para falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]