Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Someone like you

Someone like you перевод на португальский

4,016 параллельный перевод
'I never thought I could find someone like you.
'Nunca pensei encontrar alguém como tu.
We've been hoping... and praying. In order that there should be someone like you. And save us from our despair.
É tudo o que esperávamos... orando... que alguém como você aparecesse... e nos salvasse da nossa miséria.
Someone like you wouldn't understand!
Alguém como tu não entenderia!
And I'm always hoping I was seated next to, well, someone like you... instead of a man with a hairpiece eating a banana.
E espero sempre sentar-me ao lado de alguém como você. Em vez de um homem de peruca a comer bananas.
- with someone like you.
- com alguém como tu.
But how do you do this for Someone like john?
Mas como se faz isto com alguém como o John?
I just want you to stop saying odd shit, like you smell a psycho's fear, or you're in someone's faded memory of a town.
Só quero que pares de dizer merdas esquisitas, como sentires o cheiro do ambiente psicótico, ou falares da memória apagada de uma cidade.
It may be someone else altogether. But I don't believe in coincidence. So I thought I would just come up here... and I must ask you to help me find out... is there's someone in your family... who doesn't like me so well.
Pode ser outro Dickman, mas geralmente... não acredito em coincidências, então pensei em vir aqui... consultar-te, para perguntar-te se me podes ajudar.
To me, it was like someone was having a conversation, you know?
Para mim, parecia que alguém estava a ter uma conversa.
And if you don't like someone's food at someone's house, and you say, "This is great," even though...
E se não se gosta da comida que alguém nos dá em sua casa, e dizemos "está óptimo" apesar de...
If you knew someone like that, I'd be very curious as to what they had to say.
Se conhecesses alguém assim, eu estaria bastante curioso em saber o que tinham para dizer.
If someone spouts clichés about Jews, like they're over represented in the media or dentists, - you let it slide OK? - OK.
tipo... aparecem muito nos média ou no dentista... está bem?
Yeah, well, when you grow up around someone like my stepdad... you pick up new hobbies pretty quick.
Quando se cresce perto de alguém como o meu padrasto... adquirem-se novos passatempos muito depressa.
You ever feel like when you met someone, they fill this hole inside of you, and then when they're gone... you feel that space painfully vacant?
Já tiveste a sensação de conhecer alguém, e preencheres um buraco dentro de ti, que quando parte sentes o espaço dolorosamente vago?
I'm having a hard time wrapping my head around you working for someone like Rask.
Custa-me imaginá-lo a trabalhar para alguém como o Rask.
Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot.
Em parte, eu me sinto como um canibal, sabem, um desenho animado com uns grandes lábios e cabelo engraçado e um osso atravessado no seu nariz, sempre procurando alguém para cozinhar num pote.
Once you've loved someone a certain way, you know you'll never love another like that.
Quando ama alguém daquela maneira... sabe que nunca vai amar ninguém da mesma maneira.
I know you'd never intentionally risk the well-being of your tribe by getting in bed with someone like Proctor.
Com certeza não arriscava a sua tribo, ao juntar-se com o Proctor.
You think I'm gonna roll on someone like Proctor'cause of you?
Achas que vou entregar alguém como o Proctor por tua causa?
You won't like what I'm gonna say but you've described someone who could well end up sleeping rough.
Não vai gostar disto, mas... Descreveu uma pessoa que pode muito bem ter acabado a dormir nas ruas.
I told you you would skip class and then you would cheat on me with someone who looks like my cousin Maevid and that I would have to bail your perfect ass out of jail.
E disse-te que faltavas às aulas e depois ias trair-me com alguém parecido com a minha prima Maevid e que teria de pagar a fiança para tirar o teu rabo perfeito da prisão.
What are you... what are you... what are you... what are you doing with someone like me?
O que tu... o que tu... o que tu... fazes com uma pessoa como eu?
- You sound like someone who's trying to seem real reasonable about doing something god awful.
- Pareces alguém que está a tentar ser bastante ponderada, para quem está prestas a fazer algo tão horrível.
It's not like I would write it and someone would just be like, "Here's my millions for you."
Não é só escrevê-lo e alguém vai dizer : "Toma lá estes milhões."
I know you, and I know when you really like someone.
Conheço-te e sei quando gostas mesmo de alguém.
I'd like you to meet someone.
Quero apresentar-te uma pessoa.
It's to tell... like, if someone does something wrong, you turn them in.
É falar... como quando alguém faz algo mal, tu entregas essa pessoa.
In Salem, all it took to destroy someone that you didn't like was to call them a witch.
Em Salem, o que bastou para destruir alguém de que não se gosta foi chamá-los bruxas.
it all gets to feel a bit technical, and also a bit overwhelming sometimes frankly, to someone like me when what it's all actually about is really very simple. It's about you.
Quando, na verdade, isto é tudo sobre algo muito simples... vocês.
The only way to get someone like that to talk is to make them more afraid of you than of anyone else.
A única forma de pôr alguém assim a falar é tendo mais medo de si do que de qualquer pessoa.
You mean did I go for someone like my mother?
Quer saber se escolhi alguém como a minha mãe?
Must be tough to get your share when you live with someone like Cain.
Deve ser dificil teres a tua parte quando vives com alguém como o Cain.
I want you to tell me what it was like to have someone.
Quero que me digas como é ter alguém.
This is someone that I love and I want to spend the rest of my life with, and if you don't like me, then...
Isto é alguém que eu amo... e com quem quero passar o resto da vida, e se não gostares de mim, então...
Why bite in people like me if you're just going to pay someone else to kill Danvers?
Porquê morder pessoas como eu se pagas a outra pessoa para matar o Danvers?
And you would like to work for me? For me, not for someone in between?
Precisas de alguém que conheça o negócio tão bem quanto o Jasper, mas que não te engane.
I mean, don't you just, like, want to start again with someone new?
Não estás cansado? Quero dizer, não gostavas de começar algo com alguém novo?
So, your first instinct when you meet someone you like is to lie to them, and then try and rope other people into that lie?
O teu primeiro instinto quando conheces alguém de quem gostas é mentir e depois tentar arrastar outra pessoa nessa mentira?
Actually, it's a very big deal, but my point is I remember what it's like to be married, to have someone who knows you and knows the monster that you are better than anyone.
Na verdade, é muito importante, mas o que quero dizer é que me lembro como era ser casado, de ter alguém que te conhece e que conhece o monstro que és melhor do que qualquer outro.
You have to act like someone you'd want Lisa to marry.
Tens que agir como alguém que gostarias de ver casado com a Lisa.
Someone spicy and ethnic, like you.
Algo picante e étnica, como tu.
There is someone who'd like to meet you.
Há alguém que gostaria de a conhecer.
Someone spicy and ethnic, like you.
Algo picante e étnico, como tu.
How can you talk like that about someone you're married to?
Como é que pode falar assim de alguém com quem casou?
You look like someone dragged you out of the river.
Pareces que alguém te tirou de um rio.
You're supposed to leave when you see someone like this.
Devias sair quando vês alguma coisa assim.
You know, I hope one day you know what it feels like to come home to someone who actually cares about you.
Espero que um dia saiba como é conviver com alguém que se preocupa consigo.
Look, you want her to be someone she's not just like I want to believe that you could love me.
Queres que ela seja alguém que ela não é, assim como eu creio que me possas amar.
You know, I've always wanted to know, what's it fucking like to kill someone?
Sempre quis saber, como é matar alguém?
You'll have to find someone who doesn't think like anyone else to catch him.
Terá de arranjar alguém igual, para o apanhar.
You'll have to find someone who doesn't think like anyone else to catch him. Ripped By mstoll
Terá de arranjar alguém igual, para o apanhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]