Is that so hard перевод на португальский
435 параллельный перевод
- Is that so hard?
- É assim tão difícil?
Is that so hard to understand?
É assim tão difícil de entender?
Is that so hard to understand?
É tão difícil compreender?
Is that so hard?
É assim tão difícil?
We're not trying to be funny. We're just here for some tea. Is that so hard to believe?
Rebecca, preciso de dar uma olhadela, mas tudo parece estar em bom estado excepto a estranha deformidade no chão.
Is that so hard to understand, even for a person like you?
É assim tão difícil de entender, mesmo para alguém como você?
Why is that so hard for you to understand?
Por que é tão difícil entenderes isso?
Is that so hard to believe?
É tão difícil acreditar?
Why is that so hard to believe?
Porque é que isso havia de ser tão difícil de crer?
What, is that so hard to believe, huh?
Acaso é muito difícil de acreditar?
Why is that so hard to believe?
- Por que custa assim tanto acreditar?
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too.
Mas o pior é que lhe tem sido difícil ter-me trazido, porque também o tornei assim.
Johnny, I know it's hard for you to understand but it just so happens that there is another you.
Johnny, sei que é difícil de compreender, mas acontece... que existe outro tu.
See, the size of atoms is so far removed from our ordinary sense of scale and proportion that it's extremely hard to get a feeling for the relative sizes and distances of their particles.
O tamanho deles é tão distante... de nossa noção normal de proporções... que é muito difícil perceber os tamanhos e distâncias relativos... de suas partículas.
Looks like that'll come next. Hard to breathe, the air is so heavy.
Agora só falta ter que sair para puxá-lo.
Is it so hard to believe that I can still take an interest in you?
É assim tao difícil acreditar que ainda me interesso por ti?
Sometimes it is so cold that the lakes and rivers freeze and the water becomes so hard that you can walk on it.
Às vezes, é tão frio que os lagos e rios congelam e a água fica tão dura que é possível andar sobre ela.
I do know now that I should've left it alone... actually. But... it is a very, very hard thing to do, particularly when you've found that you've been able to do something that so many others failed to do.
Hoje, sei que deveria não ter mexido com isso... mas... é uma coisa muito difícil... especialmente quando descobrimos que podemos conseguir algo... que tão poucos conseguem.
The only surprise is that it took your people so long to find us when we were trying so hard to be found
Surpreende-me a demora em nos encontrar, quando era o que queríamos.
What is there about you that makes you so hard to believe?
Porque é tão difícil acreditar em tudo o que diz?
It's hard to believe that something which is neither seen nor felt can do so much harm.
Custa a crer que algo que não é visto ou sentido possa ser nocivo.
That's not so hard, is it?
Não foi assim tão difícil, pois não?
To you this is so much bad land, rock, scrub desert, and then more rock, a hard land that the sun has sucked all the good out of.
Para ti, esta terra é má... rochas, mato, deserto... e mais rochas... uma terra onde o sol absorveu tudo de bom.
Life is hard, but it's wonderful - that's why we value it so much.
A vida é dura, mas maravilhosa - é por isso que lhe damos tanto valor.
It saddens us that dialogue is so hard with the unions.
Querem uma mudança de regime, política e economicamente. Isto é o que percebo quando falo com os trabalhadores.
No, it's not knowing that is so hard, you know.
Não, o que é mais difícil é não saber, compreende?
What matters to me is that you tried so hard.
O que me importa é que tenha tentado tanto.
Is it so hard for you to understand that I just want to be alone?
É tão difícil de compreender que quero estar só?
Why is that always so fuckin'hard for you?
Porque é que isso é tão dificil para ti?
There's ever so much hard work that goes into the wonderful magic that is theatre today.
Há muito trabalho no maravilhoso mundo mágico do teatro de hoje em dia.
That's not so hard, is it, John?
Não é assim tão difícil pois não, John?
That is so hard to say.
É tão difícil de dizer.
This camera is here so you can explain things that people might find hard to understand or accept.
Esta câmara está aqui para que possa explicar coisas que as pessoas achem difíceis de entender ou aceitar.
Why is it so hard for you to understand... that I just don't want you to get hurt?
Porque é tão difícil para ti entender... que apenas não quero que sofras alguma coisa?
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
Foi assim que os colonos sobreviveram naquele duro Inverno que ceifou tantas vidas, comendo os alimentos que lhes foram dados, como o peru e a abóbora e todos os alimentos que hoje fazem parte da nossa refeição festiva.
And if you play hard to get, they come after you. is that so?
Se te fazes de difícil, vêm logo atrás de ti.
I'm gonna get on my boat, and I'm going upriver. And I'm going to kick that son of a bitch Bison's ass so hard... that the next Bison wanna-be is gonna feel it.
Vou meter-me no meu barco, subir o rio, e dar um pontapé no Bison com tanta força que o próximo candidato a Bison o vai sentir.
Being so far away from home is hard on somebody that young.
Estar assim longe de casa é difícil para alguém tão novo.
I know this is a shock and I wanted to be the one to tell you so that you could understand how hard this has been for me how I've carried this secret by myself and how long I have wanted to tell you.
Sei que é um choque... ... queria ter sido eu a contar-te... ... para que pudesses compreender como tem sido difícil para mim.
I know what it is to lose someone that you love... and to want them back so hard that it hurts.
Eu sei o que é perder alguém que amamos... e querer tanto que voltem que dói.
Is it so hard to believe that there's one person in this galaxy who could regard me with a certain affection?
É assim tão difícil acreditar que haja uma pessoa na galáxia que me olhe com um certo carinho?
Whatever's on that hard drive is so deeply coded, it's a level-five security.
O disco rígido está tão codificado que é nível cinco de segurança.
That is so hard to do.
Isso é tão difícil.
is that why it's so hard to get an appointment?
É por isso que é tão difícil conseguir consulta?
Yes, that is a concern, but it's so hard to find a sitter.
Sim, isso é uma preocupação, mas é tão difícil encontrar alguém.
What part of that is so hard to understand?
Que parte te custa tanto entender?
Is it so hard to believe that God has brought you here?
É tão difícil acreditares que Deus te trouxe aqui?
Why is it so hard for you to believe that Phoebe could be attracted to me?
Porque é tão difícil de acreditar, que a Phoebe podia estar atraída por mim.
Is it so hard to believe that I'd be attracted to you?
Vamos! Vamos!
is that why you came down so hard on him?
Foi por isso que foste tão dura com ele.
A plan that would take them to a strange new land where the line between cartoon and reality is so thin, that's it's hard to tell one from the other.
que é difícil de distinguir.
is that so hard to believe 19
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you got 152
is that what you want 740
is that a 177
is that all 744
is that understood 245
is that your car 43
is that your daughter 28
is that all you care about 23
is that a threat 163
is that all you got 152
is that what you want 740
is that a 177
is that all 744