Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Is that your phone

Is that your phone перевод на португальский

132 параллельный перевод
Is that your phone?
Tens telefone? É o teu?
Is that your phone?
É o teu telefone?
- Is that your phone?
- É o teu telefone?
- Is that your phone number? - Mmm-hmm.
É o seu telefone?
Is that your phone? Stretch out, man.
- É seu telefone?
Is that your phone?
É o seu telemóvel?
Is that your phone?
Não é o teu telefone? Não queres...?
The only thing we're concerned about is the report over the phone that there was a Japanese at your address, studying the Government Printing Office through binoculars.
Só nos preocupa o relato telefónico, de que havia um japonês no seu endereço, estudando o gabinete do governo pelos binóculos.
( phone rings ) I just came to tell you that your phone is ringing.
Vim avisa-lo que o telefone está a tocar.
I would like to put a tap on your phone, but I need your written permission to do that. Is that okay with you?
- Queriamos pôr uma escuta no telefone, mas precisamos da sua permissão por escrito, se lhe parece bem...
I'll phone Danny right now at his private number, and I'll tell him that your Rosie is making phone calls in the middle of the night.
Vou ligar para o Danny, para o seu número privado, e vou dizer-lhe que a Rose está a fazer chamadas durante a noite.
I'll write a note, but I'll give him your phone number and address- - that is, if you don't mind.
Tenho outro plano. Escrevo um bilhete ao Zorro, mas dou-lhe o teu número e a tua morada. Isto, se não te importares.
That is your phone, isn't it?
A propósito, esse telefone é vosso, não é?
Rusty Sabich is getting on the phone, he will tell your present associates that five years ago you paid off a P.A. to get off a rap on molesting an officer.
Rusty Sabich telefonará aos seus actuais apaniguados e dirá que pagou a um Delegado, há cinco anos.
That is why tell us your father's phone number! So we're not in trouble.
Se um pai rico perde um filho ele tem que pagar um lakh ou dois.
Billy, honey... tell your mommy that Michele Weinberger-Frink... is on the phone... and would very much like to speak with her.
Billy, docinho... Diz à tua mãe que a Michele Weinberger-Frink... está ao telefone, e gostaria muito de falar com ela.
This is very exciting, I know you're busy with your charity work... and all that stuff, but I got a phone call the other day from Wendy Praeger.
É muito excitante, sei que andam ocupados a fazer caridade... e essas coisas, mas recebi um telefonema da Wendy Praeger.
And without that cell phone, I have no way of proving your story is true.
E sem esse celular, não tenho modo
Well, now it's your turn to phone it in - Your pledge, that is.
Agora é a sua vez de ligar para cá. Isto é, dar o seu donativo.
If you're in jail that means that this is your only phone call.
Se tu estás na prisão isso significa que este é o teu único telefonema.
That is, if your cell phone hasn't already been disconnected.
Isto é, se o seu telemóvel já não foi desligado.
Well, then it's your lucky day... because she is a close personal friend of mine... and I was just talking to her a few minutes ago... on the phone, and she said that she'd be willing...
Bem, então é o teu dia de sorte... porque ela é uma grande amiga minha... e estive a falar com ela á uns minutos atrás... e ela disse que estaria disposta... a ir passear de cavalo na praia contigo...
Is that how your mama taught you to answer the phone?
Foi assim que a tua mãe te ensinou atender o telefone?
- Sarah, switch off your phone and tell me exactly how long it is that you've been working here.
- Sarah... Desligue seu celular e me diga exatamente há quanto tempo trabalha aqui.
There is no way that you get a call from your own Cell phone.
Não é possível receberes uma chamada do teu próprio telemóvel!
After that, all you do is change your phone numbers, answering machine.
Depois disso, basta mudar os números de telefone, o atendedor.
Is that your cell phone?
É teu celular?
- But I pick up that phone, do I make it unlucky? Or is it still your call?
Ou a chamada ainda é tua?
So what you're telling me is that you've been illegally tapping your superior's phone.
Então o que me está a dizer é que tem andado a escutar ilegalmente o telefone do seu superior.
So then, all that leaves me to do is to ask you, can I use your phone?
Então, tudo que me resta é perguntar, posso usar seu telefone?
It's adorable. Oh, is that your phone?
- É adorável.
When your son is on the front of the New York Times that phone will ring.
Quando o seu filho estiver na primeira página do New York Times, o telefone vai tocar.
The only time you really use a pay phone would be on an airplane, which is probably the reason that you can't use your cell phone on an airplane.
Só se usa um telefone público num avião. Que provavelmente é a razão de não se poder usar um telemóvel num avião.
That's good because your phone is running out of power.
Isso é bom porque o seu telefone está a ficar sem bateria.
- Is that your cell phone? - Boy, I hope so.
- É o teu telemóvel?
I need your permission to pull your phone records, is that all right?
Preciso da sua permissão para consultar o seu registo telefónico. Pode ser? Está bem.
Well, I'm not sure that your using the phone right now is the best way to do that.
Não sei se usares o telefones agora é a melhor forma de o fazeres.
Hey, did you know that your cell phone is disconnected?
Sabes que o teu telemóvel está desligado?
If this is about your futon, I sold it to pay the phone bill that you skipped out on!
Se isto é por causa do teu colchão, vendi-o para pagar a conta do telefone, que tu saíste sem pagar!
No, that's 2600, and your share is 13 minus 25 bucks for that phone.
Não, são 2600, e a sua parte é 1300, menos 25 dólares por esse telemóvel.
I mean if your child has a cell phone and that cell phone has internet access, then your kid is being marketed to, you know, in ways that you don't even know.
Quero dizer que se o seu filho tem um telemóvel com acesso à Internet, então está a ser comercializado, de formas que você nem sequer imagina.
Now you can either phone the president and explain to her that your conscience won't allow you to do what is necessary to save him, or you can simply do what is necessary.
Ou liga para a Presidente e explica que sua consciência não permite que faça o que é necessário para salvá-lo, ou pode fazer o que é necessário.
"Hello, we just wanted to let you know that the FBI is tapping your phone lines."
"Olá, só queríamos que soubesse que o FBI está a escutar as suas linhas telefónicas."
You know, if you won't answer your damn cell phone, what is the point of paying that bill?
Se não atendes o maldito do telemóvel. ... para que o tens?
Your name is Trevor Vertuca, and that is your mom's cell phone.
O teu nome é Trevor Vertuca, isso é o telemóvel da tua mãe.
Is that a missile in your pants, or do you have a phone call?
Isso é um míssil nas tuas calças ou tens uma chamada?
The only thing that's gonna save your oily ass now is a phone call from the governor.
A única coisa que pode salvar seu rabo oleoso agora, é um telefonema do governador.
OF COURSE, THE PHONE AND THE ELECTRICITY ARE YOUR RESPONSIBILITY, BUT THE HEAT IS INCLUDED IN THE RENT. ALL RIGHT, THAT'S WEIRD.
Claro, o telefone e a eletricidade são da sua responsabilidade, mas o aquecimento é incluído no aluguel.
Ah, is that your phone?
É o teu telemóvel?
Now, you said on the phone that your area of study is physics.
Então, disseste, ao telefone, que a tua área de estudo é a Física.
Um, come here. Is that your phone?
- Vem aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]