Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Does that make sense

Does that make sense перевод на португальский

384 параллельный перевод
- Does that make sense to you?
- lsto faz sentido para ti?
Two or 3,000 people that are crazy with worry heading out for 800 jobs. Now, does that make sense?
Duas ou 3000 pessoas loucas de preocupação que partem à procura de 800 empregos.
- Does that make sense?
- Isso faz sentido?
Does that make sense to you, David?
Isso faz sentido para ti, David?
Does that make sense to you?
Isso faz-te sentido?
Does that make sense?
Será que isto faz sentido?
- Why does that make sense to me?
- Porque é que isso faz sentido para mim?
- Does that make sense to you?
- Isto faz algum sentido?
Does that make sense?
Isso faz sentido para ti?
Does that make sense?
Isso faz sentido?
Sombrero does a lot of things that don't make sense.
Sombrero faz muitas coisas sem sentido.
What sense does that make?
Que sentido faz isso?
- Does that make better sense?
- Faz mais sentido?
That doesn't make much sense, does it?
Isso não faz muito sentido, pois não?
I know that does not make much sense.
Sei que isto não faz muito sentido.
- Does that make any sense to you?
- Isto faz sentido para ti?
Does that make any sense at all?
Faz algum sentido?
Does that make any sense to you?
Isto faz algum sentido para si?
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos?
Does it make sense that a multimillion-dollar income... should go untaxed year after year?
Tem sentido que esses ganhos Multimilionários... não sejam tributados ano após ano?
Now that doesn't make much sense, does it?
Isso não faz muito sentido, certo?
See, if Hawk is so elusive that I can't find him, does it make sense to have him find me?
Se o falcão é tão dificil de encontrar de modo a não o conseguir achar faz algum sentido eu continuar a procurá-lo?
Does that make any sense?
Isso faz sentido?
Except that doesn't really make sense, does it?
Não sejas tolo. - Assassínio, suicídio e acidente.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Acho que isso não faz sentido, pois não?
That does make sense!
Isto não faz sentido!
Does that make any sense?
Faz sentido?
Does that make any sense? Nothing you've ever said has been clearer or more true.
E eu sei que você só procurou a tornar-me ter cuidado com a vida que tenho.
But with a wife and a child, that doesn't make too much sense, now, does it?
Mas com uma esposa e uma criança, isso não faz muito sentido, agora, não é?
That is a custom that does not make sense, yes. Tell me.
Espere, espere.
What kind of sense does that make?
Que espécie de lógica é essa?
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Essa legislação torna mais difícil a nossa vida, mas se perguntarmos aberta e calmamente ninguém ousará dizer que a dissecação não faz sentido.
- Yeah, that does make sense.
- Faz sentido.
- Does that make any sense?
- Isso faz algum sentido?
Does that make any sense?
Isto faz algum sentido?
Does that make any sense?
Faz algum sentido?
Well, does it make sense to you that Parmelly is Neech's assassin?
Faz sentido que o Parmelly seja o assassino?
Does that make any sense to you?
Faz algum sentido?
Does that make any sense?
Não faz sentido. Faz?
Does that make any sense to you at all?
Isto tem alguma lógica para ti?
Does that make any sense to you?
Isso faz algum sentido para ti?
Does that make sense?
Faz sentido?
Does that make any sense to you?
Faz sentido pra você?
Does that make any sense?
- Isso faz sentido?
That does make sense.
Faz sentido.
No, it just doesn't make sense, does it, a dog dying just like that?
Não, apenas não faz sentido. Um cão a morrer assim...
Dude, that does not make sense.
Isso não faz sentido.
What sense does that make?
Que sentido é que faz?
Does that make any sense?
Certo?
Does that mean it doesn't make sense for you to come back?
Quer dizer que não faz sentido voltares?
That does not make any sense. It never does, Bobby.
Nunca tem, Bobby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]