Join hands перевод на португальский
162 параллельный перевод
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... ... that you might like to join hands with me... ... and save some of those other boys from ending up here.
Se te peço isto é porque, como crescemos juntos, fiquei com a ideia de que gostarias de unir esforços comigo e de impedir que alguns dos outros rapazes acabem aqui.
"... giving the ring and join hands.
... trocando alianças e de mãos dadas.
- Join hands please.
- Dêm as mãos.
Please join hands.
Por favor, dêm as mãos.
For the first time in this war, Broadway and Piccadilly join hands.
Pela primeira vez nesta guerra, Broadway e Piccadilly dão as mãos.
They wish to join hands...
Eles querem se unir...
Let's join hands.
Vamos dar as mäos.
The chain's stronger if the links are unbroken. Join hands.
A corrente é mais forte se näo quebrarmos os elos.
Quickly, sit and join hands.
Depressa, sentem-se e dêem as mäos.
Shall we join hands?
Vamos dar as mãos?
Let us join hands and concentrate.
Vamos juntar as mãos e concentrar.
Okay, join hands, everyone.
OK, dêem as mãos.
Sir, we're here to join hands with you.
Senhor estamos aqui para unir as mãos consigo.
And if you fail to join hands, you may be jailed.
E se não juntar as mãos pode ser encarcerado.
Let's join hands.
Vamos juntar as mãos.
now, if you all join hands and close your eyes- - all the way, willie.
Mãe, por que voce não me contou que brigou com Estelle... Por que voce ficaria com pena de mim e me pediria para ficar
Join hands and hearts and voices
Unam as mãos e corações e vozes
Come on, everyone, let's all join hands For a chorus of kumbaya.
Vamos todos dar as mãos e cantar "Kumbaya".
Only in America do people like us rise from oppression and poverty to join hands in this international event.
Só na América é que gente como nós se ergue da opressão e da miséria e dá as mãos neste evento internacional.
Now, we must all join hands. Is that not so, Mademoiselle Lemon?
Temos de dar as mãos, não é assim?
Everybody join hands, and...
- Todos de mãos dadas! E...
All close eyes and join hands.
Todos fechem os olhos e vamos dar as mãos.
Well, I would bring all the world leaders together, make them form a circle and join hands.
"Bem, eu juntaria todos os líderes mundiais..." "num círculo e de mãos dadas."
Have the couple join hands.
Diga ao casal para dar as mãos.
Sir, I've arranged for the people of Australia... to join hands tonight and spell out your name with candles.
Consegui que os australianos dessem as mãos hoje e escrevessem o seu nome com velas.
- Yes, sir. To reject violence as a solution, to join hands with all peoples and begin to trust again.
Rejeitar a violência como uma solução, dar as mãos com todos os povos e voltar a confiar.
We will summon a spirit who may be present ; concentrate, join hands.
Vamos convocar um espírito que possa estar presente ; concentrem-se, deem as mãos.
Not at all. Now, if you'll just join hands...
Deem as mãos...
Look, if you were running the 400 against viren, we could all join hands about now and have a good cry.
Se fosses correr os 400 contra o Virén podíamos todos dar as mãos agora e chorar.
You know, maybe it would be a good idea... to take a moment and all join hands and center ourselves.
Talvez fosse boa ideia tirarmos um momento para darmos as mãos e concentrarmo-nos.
Now before we all join hands and jump, I want another chance. Not mine to give.
Antes de darmos as mãos e saltarmos, quero outra oportunidade.
It forces you to turn your back on friends.. .. and join hands with criminals.
Obriga-nos a virar as costas para os amigos e unir-nos com os criminosos.
Let's join hands and praise Hestia!
Vamos dar as mãos e louvar a Héstia!
So let's all join hands And knock oppression down
Então vamos todos dar as mãos e deitar abaixo a opressão
Come on, it says to join hands.
Vá, diz para darmos as mãos.
Let us join hands for a moment of faith affirmation.
Vamos juntar as mãos para um momento de afirmação de fé.
Head and hands want to join together, but they don't have the heart to do it...
Cabeça e mãos quem juntar-se mas não têm o coração para o fazer...
Singing, dancing, working in nightclubs. I join the army, I sit on my hands.
Deve demorar algum tempo até tu ficares sóbrio.
I will. Join your hands and kneel down.
" Jordan Benedict, aqui presente,
Join your right hands.
Unam as vossas mãos direitas.
It is still not too late to join our hands in friendship, Chen Yi.
Ainda não é tarde demais para dar-mos as mãos em amizade, Chen Yi.
Please join right hands.
Por favor juntem as mãos direitas.
§ Dream on § For a better way § We'll join our hands together
Continua a sonhar com um caminho melhor vamos dar as mãos e construir um dia novo continua a sonhar.
I have received a wedding proposal for you three, daughters of the princes of Assabel three young and courageous brothers with these weddings, the troops of Assabel they will join our own ones and the control of Assabel it will go on from the hands of the general
para vocês as três, filhotas dos príncipes de Assabel três jovens e valorosos irmãos com estes casamentos, as tropas de Assabel
Annie and Bryan, you have come here today to join your hands...
Annie e Bryan, estão aqui hoje para unir...
This one which we recorded on an LP that we made, and that's English for "album", we'd like you, if you would, to join in and clap your hands and stamp your feet.
Esta foi gravada num LP que fizemos, e que é inglês para "álbum". Gostávamos, se não se importarem, que batessem as palmas e que batessem com os pés.
join the hands.
Junte as mãos.
* farming'girl promenade and go'round the world * * get back home and when you get there * * join up hands circle to the left * * left allemande then promenade *
Fazendeiras a dançar à volta do mundo... quando voltam a casa... juntem as mãos e vitrem para a esquerda... i e dancem na promenada...
If you know of nothing legal or moral to forbid your union in marriage... and you wish to take its vows and assume its obligations... please face each other and join your hands.
Se não sabem de nada legal ou moral proibitivo da vossa união... e desejam fazer os votos e assumir o seu cumprimento... por favor, virem-se um para o outro e dêem as mãos.
Anthony and Diane, since it is your intention to enter into marriage... join your right hands and declare your consent.
Anthony e Diane, como é vosso propósito contraírem matrimónio, uni as mãos direitas e prestai o vosso consentimento.
Come, join us for a couple of hands!
- Vem jogar connosco.
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands above your head 53
hands behind your head 136
hands down 114
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands in 40
hands on the table 23
hands where i can see' em 44
hands on the car 22
hands where we can see them 33
hands behind your head 136
hands down 114
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands in 40
hands on the table 23
hands where i can see' em 44
hands on the car 22
hands where we can see them 33
hands over your head 24
hands where we can see' em 20
join us 385
join me 220
join you 18
join the party 40
join them 19
join the club 140
join in 47
hands where we can see' em 20
join us 385
join me 220
join you 18
join the party 40
join them 19
join the club 140
join in 47