Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ R ] / Rule no

Rule no перевод на португальский

1,172 параллельный перевод
My father once was the greatest of men, but he can rule no longer.
O meu pai já foi o melhor dos homens, mas já não consegue governar.
There's an arm lac in 6, rule-out appendicitis in 3 and Dr. Lewis wants to talk about Angel.
Há uma laceração no braço na 6, uma falsa apendicite na 3 e a Dra. Lewis quer falar da Angel.
As a rule, no, baron.
Como regra, não, barão.
I told you there was no rule.
Eu lhe disse que não havia uma regra.
When no appropriate rule applies... make one up.
Quando nenhuma regra apropriada se aplica... faça uma.
You check in your rule book.
Vejam no regulamento.
Ain't no rule that says a dog can't play basketball.
Ele tem razão. Não há regras que digam que o cão não pode jogar.
Better to rule down here... than to serve in heaven.
Vale mais reinar aqui em baixo, do que servir no Céu.
If Mr. Reede has no further witnesses, then I have no choice but to rule in favor of...
Se o Sr. Reede não tem mais testemunhas, não tenho escolha senão decidir-me a favor de...
Normally, there'd be no problem. The general rule is rich people get off.
Não tera problemas, os ricos costumam safar-se.
Rule number two : No kicking, pushing, shoving or biting.
Regra número dois : nada de chutar, empurrar ou morder.
Let's rule out aliens for now and concentrate on what we know.
deixe lá os extra-terrestres e concentre-se no que sabemos.
- Best to reconsider that "no gun" rule.
É melhor reconsiderares a tal regra sobre as armas.
Remember that "no gun" rule?
Lembras-te da regra sobre as armas?
In the 12 years of his rule in Germany,
"Eu entrei no Partido porque era revolucionário"
So my rule is, "No tissue, no tushy."
O meu lema é : "Sem papelinho não há rabinho".
But no funny stuff- - that's King Phaedron's rule.
Vou ficar bem. Mas seu povo precisa de si.
And the "no kill" rule doesn't apply if the one doing the killing is not a full god.
E a regra de não matar não se aplica... se o que mata não é um deus completo.
There are no rule books.
Não há nenhum livro de regras.
- Next item, no-smoking rule.
- A seguir, proibição de fumar.
At this point, we can't rule out anything.
No momento, não podemos descartar nada.
How important is this rule that no one can leave the village?
É muito importante esta regra de ninguém poder sair da aldeia?
Apparently Abydos was the exception, not the rule, as far as tree's are concerned.
Aparentemente Abydos era a excepção, não a regra, no que diz respeito a árvores.
Some, like Apophis, are great kings and rule over many worlds as their gods. But they have no need for peace.
Existem grandes reis, como o Apophis, que são líderes de muitos mundos, que não desejam estabelecer a paz.
" Common sense may rule out time travel.
" O senso comum poderá excluir a viagem no tempo.
The only way a woman could rule in the kingdom of Chin.
A única maneira de uma mulher poder governar no reino de Chin.
Or do I go around shooting Ministry agents attempting to rule the world on my days off?
Ou ando a abater agentes do Ministério... e a tentar mandar no mundo nos dias de folga?
We believe in the rule of many voices.
Nós acreditamos no consenso.
Listen, if Angela knew the rules, there would be no game. Rule number one :
Se ela conhecesse as regras não havia jogo.
Rule number seven : Never bury a team member by yourself.
Regra no 7 : nunca enterrar um membro da equipa sozinho.
Rule number 10, Jack :
Regra no 10, Jack...
Rule number one :
Regra no 1...
Medical students, as a rule, have no contact with patients until the third year.
Estudantes de medicina não contactam com doentes até ao terceiro ano. - Está claro?
As a general rule... do you like smaller women? I have no general rules. Were the women in your life as tall as I am?
Em geral gosta de mulheres mais baixas.
To let evil rule everything.
Não sei bem. Para que o Mal reine no mundo.
Pay no attention to our sins, but our faith in your church, and according to your word, grant them peace and unity, you who live and rule world without end.
Não considereis nossos pecados, mas nossa fé na sua igreja, e conformesua palavra, lhes conceda paz e união. tu que vive e reina por séculos e séculos.
- As a rule, no.
- Por via de regra, não.
It doesn't fit into my Machiavellian scheme to rule the Emergency Department.
Não encaixa no meu esquema maquiavélico de dirigir o Serviço de Urgência.
- l say we institute a "no swearing" rule.
Acho que devíamos instituir uma regra contra as asneiras.
I should have remembered the 285th Rule of Acquisition.
Deveria ter-me lembrado da Regra de Aquisição no 285.
He must act quickly to reinstate his power, or another Goa'uld will be sent to eliminate him and rule in his place.
Ele deve agir rapidamente para repor o poder,..... ou os Senhores do Sistema enviarão outro Goa'uid para o eliminar e governar no seu lugar.
In the world of my origin there were beings who pretended to be gods so they could conquer my people and rule with fear.
No meu mundo de origem havia seres que pretendiam ser Deuses..... para que pudessem conquistar as minhas pessoas e governar pelo medo.
I'm making a new house rule : no one plays with my lab-top!
Há uma regra nova nesta casa, ninguém mexe no meu laboratório, ponto final.
Sixth rule. No shirts. No shoes.
Nada de camisas e sapatos.
Rule number one :
Regra no 1 :
Rule number two :
Regra no 2 :
What about rule number three?
E a regra no 3?
Now, boy, you don't know nothin about rule number three.
Não percebes nada da regra no 3.
In what rule book? This is different!
Está no livro das regras?
- Let's not rule it out, though.
- Não a vamos excluir no entanto.
PIXIE STICKS RULE. NO WAY.
Os Pixie são o máximo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]