Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / She can't die

She can't die перевод на португальский

57 параллельный перевод
We can't take her any farther, she'll die.
Näo a posso levar comigo, vai morrer.
I can't take her away from here. If I do, she'll die.
Não a posso levar daqui, ou morrerá.
I can't go home or she'd die.
Não posso. Ela morreria.
Leave her alone, can't you see she's going to die?
Deixa-a estar. Não vês que está a morrer?
Oh, she is very sick, you know. She started to die of that, and I can't do anything.
Começou a morrer disso, e eu não podia fazer nada.
She wants to know... whether her husband will die And when, but the doctor can't tell her that
Ela quer saber se o seu marido vai morrer, e quando, mas o médico não lhe pode dizer.
She can't die.
Ela não pode morrer.
- What? She can't deliver the baby, and she may die.
Se ela não o puder ter, o bebé e ela poderão morrer.
For the life of me, Paul I can't think how to tell my wife she's going to die.
Embora tenha tentado, Paul... Não sei como dizer à minha mulher que ela vai morrer.
All I can do is make sure the things she loved the most don't die with her.
Só posso fazer com que o que ela mais amava não morra com ela.
- She can't die.
- Ela não pode morrer.
She can't die after Soneji, you idiot.
Ela não pode morrer depois do Soneji, seu idiota.
She can't die.
Não pode morrer.
Well, we know she didn't die stateside, so it can't be the husband.
Sabemos que não morreu nos EUA, logo não pode ter sido o marido.
She can't wait till I die, so she can have the farm.
Ela mal pode esperar que eu morra, para ficar com a quinta.
She has this rare disease that makes you gag and you can't breathe and then you die.
Ela tem uma doença rara que te faz engasgar. E não consegues respirar, e depois morres.
The vixen abandons her young as soon as she can - couldn't care less whether they live or die.
A fêmea abandona as crias mal pode, não interessa se vivem ou morrem.
If the biological structure of the virus has been altered, I don't know if i can save her. She could die.
Se a estrutura biológica do vírus é alterada, não sei se a consigo salvar, ela pode vir a morrer.
She can't even die right.
Ela nem morrer bem, sabe.
Diletta has to get better, she can't die!
Como ta? Diletta deve curar, não pode morrer!
She can't die.
Ela não consegue morrer.
With that said, we can confidently draw the conclusion that not only didn't she die in the fire, but this is not a homicide.
Dito assim, podemos ter uma conclusão bem confiante de que não só, morreu no incêndio, como não foi vitima de um homicídio.
She can't die, man.
Ela não pode morrer, meu.
I don't care. If she's about to die, what harm can it do.
Se ela está prestes a morrer, que mal pode fazer?
I can't, she'll die.
Não consigo, ela morrerá.
She can't... she can't die.
Ela não pode... não pode morrer.
It's unfair that she can't have a baby and that bad parents still get to be parents and good parents die when their daughters are in college. So what?
É uma injustiça, ela não poder ter um bebé, e que os maus pais continuem a poder ser pais, e que os bons pais morram quando as filhas estão na faculdade.
She can't deal with him... Not when he's this bad. Not when he wants to die.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.
I can't die and she gets to go on and live the perfect life with the only person I've ever loved.
Não posso morrer para ela viver uma vida perfeita com a única pessoa que amei.
You can tell me she didn't die protecting that scumbag murderer.
Pode dizer-me que ela não morreu a proteger aquele bandalho assassino.
She can't die.
Amor verdadeiro. Não pode morrer.
No, she can't die.
O Yosef viu-a morrer.
If she can't die and her soul, energy, whatever you want to call it is bound to her body, maybe she's trying to go with theirs.
- Se ela não morre e a alma dela, energia, o que lhe quiser chamar está ligada ao corpo dela, talvez esteja a tentar ir com o corpo das vítimas.
She can't die, Brenner.
Brenner, ela não pode morrer.
She needs to understand her son didn't die for nothing. Because of what he did, her father can finally be laid to rest.
Por causa do que ele fez, o pai dela pode finalmente descansar.
She can't even die in peace.
Não pode nem morrer em paz.
Maggie, she can't die.
Maggie, ela não pode morrer.
We can't just let her die because she won't have a transfusion.
Não podemos deixá-la morrer porque recusa a transfusão.
She'll die if you can't take the pain.
Vai morrer, se tu não aguentares a dor.
Because one day, she will die, and if you haven't done everything that you can to build a relationship with that woman, honey... You will be so sad.
Porque um dia, ela morrerá, e se não tiver feito tudo aquilo que podia para ter um relacionamento com aquela mulher, querida... vai ficar muito triste.
She can't die yet.
Ela não pode morrer já.
She can't die.
- Ela não pode morrer!
- She can't fucking die!
- Ela não pode morrer!
Sir, please, get out of the way. - She can't die.
- Senhor, por favor, saia da frente.
She must die in this hotel, but she can't suspect I had anything to do with it.
Ela deve morrer neste hotel, mas não pode desconfiar que eu tive algo a ver com isso.
She got pulled into a vampire vendetta, and now if we can't make this work, she's gonna die, so she's scared, she's angry, and right about now, she's probably wishing that she never set foot in the Quarter.
Foi arrastada para uma vingança. Se isto não resultar, vai morrer. Por isso, está assustada.
She beautiful, but, uh, if you can't please her, you die.
É linda mas... se não lhe der prazer, morre.
She can't simply let Elena die, that's not a possibility.
Ela não pode, simplesmente, deixar a Elena morrer, isso não é uma possibilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]