Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / She knows something

She knows something перевод на португальский

233 параллельный перевод
Maybe Carter knows something about the stolen money... and if Pauline's his girl, maybe she knows something, too.
Talvez o Carter saiba algo sobre o dinheiro roubado... e se a Pauline é a miúda dele, talvez também saiba algo.
Because she knows something.
Porque sabe alguma coisa.
She'll give me a blast when she knows something.
Vai-me avisar quando souber algo.
She knows something's up.
Ela sabe de algo.
- SHE KNOWS SOMETHING... AND I'M GOING TO GET IT OUT OF HER, SO BUTT OUT.
Sei que ela sabe de algo e vou arrancar-lhe.
If you take Felice, they'll think she knows something she does not.
Se levarem a Felice, eles vão achar que ela sabe algo que não sabe.
It's won'th a try. Maybe she knows something.
Vale a pena tentar, talvez saiba algo.
She knows something.
Ela sabe algo.
By the gods, she knows something.
Pelos deuses, ela sabe algo.
She laughs at me, sir, as if she knows something I do not.
Ela ri-se de mim, senhor, como se soubesse algo que não sei.
She said that she knows something about some healing technique.
Ela disse que sabe alguma coisa sobre uma técnica curativa.
Maybe she knows something you don't.
Talvez ela saiba algo que tu não saibas.
If she filed a complaint, then maybe she knows something we don't.
Se ela fez queixa, talvez saiba algo que nós não sabemos.
It's like she knows something about me she shouldn't know.
É como se ela soubesse algo sobre mim que não devia. - Quem é ela?
She knows something.
Ela sabe de algo.
Do you think that means she knows something?
Pensa que isso quer dizer que ela sabe alguma coisa?
Maybe she knows something.
- Talvez ela saiba alguma coisa.
She knows something. We have to find out what it is.
Vamos descobrir o que é.
The Lombardi girl... she knows something we don't.
- A Lombardi... Ela sabe qualquer coisa que nos escapa :
She knows something.
Ela sabe qualquer coisa.
I think she knows something.
Ela sabe qualquer coisa.
She knows something's up.
Ela sabe que se passa alguma coisa.
She was the last person to see him. Maybe she knows something.
Ela foi a última pessoa a vê-lo, pode saber de algo.
Does that mean she knows something?
Isso significa que ela sabe de alguma coisa?
I want to know what happened to my daughter and she knows something.
Eu quero saber o que aconteceu com a minha filha e saber algo.
Working with the portrait artist putting together a picture of Dr. Collier, but she knows something's up.
Pu-la com o desenhador a fazer o retrato do Dr. Collier, mas ela sabe que se passa qualquer coisa.
She knows something.
Ela sabe alguma coisa.
Do you know something? I don't even think she knows where to send her trunks.
Acho que ela nem sabe para onde há-de enviar as malas.
I tell you, we must do something. She knows.
Temos que fazer algo.
But, anyway, you see, the dead girl, she was some kind of an art student And I thought, well, who knows, maybe you knew something about her
Mas a rapariga que morreu era estudante de arte e eu pensei. " Quem sabe?
Do something fast! God knows where she has gone!
Faz qualquer coisa depressa!
Maybe she's seen something or knows somebody.
Talvez ela tenha visto alguma coisa ou conheça alguém.
Well, maybe she knows something.
Talvez ela saiba alguma coisa.
I'm sure she knows how to cook something.
Seguramente que sabe cozinhar algo.
Maybe she knows something that we can do. She does.
Ela sabe e já estamos a fazer.
I Have to say that this is clumsy situation, he / she didn't make this knows, that something you connections.
Devo dizer que isto é desconfortável.
She knows that. She's hoping they'be desperate they'do something that will land them in a Turkish prison.
Ela sabe, mas tem esperança que, em acto de desespero, façam alguma coisa que os faça ir parar a uma prisão turca.
- Because I think she knows something about a boy named Max. - Really? Why?
A sério?
Something real nice, so she knows how much I want her to be my mummy.
Algo fantástico, para saber como eu quero que ela seja a minha mamã.
Now she knows I've been hiding something from her.
Agora ela sabe que lhe escondi algo.
She knows we're not big on birthdays but wondered if she could do something special.
Ela sabe que não gostas de aniversários, mas queria fazer alguma coisa de especial.
She knows that something brought me back... and she hasn't sent anybody knocking at our door for answers.
Sabe que algo me trouxe de volta e não mandou ninguém bater à nossa porta para fazer perguntas.
So Ethan comes up to me... all worried, asking how she is, like he knows something... and I gotta figure that's the only way he knows.
Então o Ethan chega, todo preocupado, a perguntar por ela, como se soubesse, e pensei que era a única hipótese de ele saber.
I don't want to be in the middle of this, but she knows I know something.
Não quero estar no meio disto. Mas ela sabe que eu sei de algo.
No, she knows we're up to something.
Não, ela sabe que estamos a tramar alguma.
She knows that I love to chew something
Porque ela sabe que eu gosto de comer a qualquer hora.
Safe, but she knows something.
- Em segurança.
Because she knows that we've been fighting, and she thinks it has something to do with her.
Porque ela sabe que temos discutido, e acha que tem algo a ver com ela.
She knows something's up, brother.
Ela sabe que se passa alguma coisa, mano.
Maybe she knows him, maybe she saw something.
Talvez, ela viu algo.
My guess is she knows him, or maybe they hooked up at a cheap motel or something.
Acho que ela o conhece. ... ou talvez tenham se atracado Num motel barato, ou algo assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]