Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Take them

Take them перевод на португальский

12,911 параллельный перевод
I used to take them up Malton Scar and they'd race to get to the top.
Costumava levá-los a Malton Scar e eles tentavam chegar ao topo.
Then once you meet them, then you obsess about taking them out, and then once you take them out, then you start obsessing about having sex with them.
E depois de as encontrarem, ficam obsessivos para conseguirem sair com elas e depois de saírem, aí começam a querer foder com elas.
Take them away.
Leva-os.
Take them back to the mansion.
Levem-nos para a mansão.
Won't take them long to get here.
Não levará muito até chegarem aqui.
I can take them up there. I'm not allowed to work in clinic anyway.
Sou a Enfermeira Mount, a parteira da Sra.Su. Como é que ela está?
I must take them, I'm afraid, Mrs Jones, even if there are just two remaining.
Eu devo levá-los, sinto, senhora Jones, mesmo que haja apenas dois restantes
"Why did you take them, Rhoda?"
Por que você as tomou, Rhoda?
We'll take them with us.
Vamos levá-los connosco.
Take them.
Leva-as.
I'll take them with me.
Eu vou atraí-los.
Take them all with it.
- Leva-os a todos com ele.
You're right to take them to Salt Lake City.
Você está certo em levá-los para Salt Lake.
There are things, that if I take them off, I won't be able to put back on...
Há coisas que se eu tirar não conseguirei voltar a pô-las.
And you don't have the authority to take them.
E vós não tendes autoridade para levá-los.
I'll take them to the sept and I'll remove the High Sparrow's head and every other sparrow head I can find.
Levo-os ao Septo e arranco a Cabeça do Alto Pardal e de qualquer outro pardal que possa encontrar!
If we have to ride north and take them back for you every time you lose them, why do we need you?
Se tiver de avançar para Norte e recuperá-lo para vós sempre que o perderdes... Porque preciso de vós?
And if we hold their stories deep in our hearts, then you will never take them away from us.
E se guardarmos as histórias deles no fundo do nosso coração, nunca conseguirá afastá-los de nós.
The Koros can take them as hostages and hold them for ransom.
Os Koros podem fazê-los reféns e pedir um resgate.
Take them down now, Mr. Taylor.
Leve-os para baixo agora, Sr. Taylor.
You want me to take them?
Queres que os leve?
You gonna make me take them?
Vais obrigar-me a tomá-los.
Did you take them?
Tiraste-os?
And I will take them to St Aloysius for confession.
E irei levá-las à igreja de Saint Aloysius para se confessarem.
Take them all out and give them to me.
Retirem-nos todos e entreguem-mos a mim.
You could take them in.
E vocês podem acolhê-las.
- and I will not let them take him away.
- e não vou deixar que o levem.
I won't let them take you away.
Não vou deixar que eles te levem.
I won't let them take you to some morgue and bury you in some unmarked grave.
Não vou deixar que te levem para uma morgue e enterrem numa campa não identificada.
Take them back.
Leva-as.
Now if you take a look behind me here, you can see that most of them...
Agora, se olharem para trás de mim, podem ver que a maior parte...
I'd take care of them, too.
E se alguma vez alguém a magoar, eu também lhes trato da saúde.
Please, take these instruments inside and sterilize them.
- Por favor, leve estes instrumentos para dentro e esterilize-os.
The people that the NFFA are trying to eliminate so that they don't have to take care of them anymore.
As pessoas que o NPFA está a tentar eliminar para já não terem de cuidar delas.
Take care of them. Be a good big brother, okay?
Cuida delas, sê um bom irmão mais velho, está bem?
Take care of them, okay? Because they're your little sisters.
Cuida delas, está bem?
Go out there and take hold of them.
Temos sempre de viver como nos apetece.
You let them take that consulate, where do you think the next target's gonna be?
Se os deixar tomar aquele consulado, qual acha que será o próximo alvo?
Now you could tail both of'em, but no telling how long that'll take for them to lead you to your prey.
Podias seguir os dois, mas não sabes quanto tempo demoram a conduzir-te à tua presa.
I will take one of them sheets right now and work with you... and kill these niggas together.
Eu pegaria já num lençol e trabalharia consigo. Vamos matar este preto juntos.
You take care of them, okay?
Toma conta deles.
Just waiting for them to come and take me up to The Factory.
À espera que venham para me levarem para a Fábrica.
Some daughter will need to go home, bury her daddy, them rails right there'll take her.
Uma filha irá para casa enterrar o pai, aquele caminho de ferro irá levá-la.
You know, if they take a personal belonging... Something that you treasure... Then there's no escape from them.
Sabes, se pegarem numa coisa pessoal, uma coisa que aprecias muito, não há como escapar-lhes.
I'm open to hearing them. Why not take a vote?
- Porque não votamos?
We'll take it back from them.
Vamos recuperá-la.
You'll bring them into the city, stop Queen Margaery's humiliation before it starts, and take her back into Crown custody.
Ireis trazê-lo para a nossa cidade, parar a humilhação da Rainha Margaery antes que comece e trazê-la de volta à custódia da Coroa.
I will take these rotten ones from yesterday... but you should be giving them to me for free.
Levarei estes podres de ontem, mas deverias estar a dar-me de graça!
I'm sure we can show them an example of good manners... to take back with them to their communities.
Estou certo que mostraremos um exemplo de boas maneiras para eles levarem de volta a suas comunidades.
Will you take the Jewish gentleman to the drawing room and take my brothers to the kitchen and give them tea and rum?
Leva o cavalheiro judeu para a sala de estar? E leva os meus irmãos para a cozinha e dá-lhes chá e rum.
Take them.
Prendam-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]