Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Talk soon

Talk soon перевод на португальский

874 параллельный перевод
We must talk soon, and alone.
Temos de falar agora, e a sós.
Let's talk soon.
Falemos daqui a pouco.
I'm wondering if we might talk about it one evening soon, just you and I.
Gostaria que pudéssemos falar sobre isso uma noite destas... só o senhor e eu.
Why, until he died, she'd just as soon talk about Mr. Kane as any... - Hello.
Antes de ele morrer, ela gostava de falar do Sr. Kane como...
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
E agora, senhor... antes de começarmos a discutir preços, quando pode você... ou quando deseja mostrar o falcão?
But we'd just as soon sit here and talk.
Mas podemos ficar aqui a conversar.
Talk fast, Inglés. The soldiers will soon be coming.
Fala rápido, os soldados estão quase a chegar.
- I know it's soon to talk about it. - Oh, now, Pop. I, I,
Sei que é cedo para falar sobre isto...
- Mr. Chairman, it's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan.
- Sr. Chairman, A morte do Peter Bailey é muito recente para já estarmos a falar em dissolver isto.
Soon, I'd like to talk to you about yourself.
Em breve, tenho de falar consigo sobre si.
Cochise said he would talk to me soon.
Cochise disse que falaria comigo em breve.
Mr. Littlefield, you and I are going to have to have a talk very soon about my new contract.
Sr. Littlefield, você e eu vamos ter que ter uma conversa muito em breve sobre o meu novo contrato.
You'd better talk, me dear, for soon the tide will be in and then it will be too late.
É melhor falares, minha querida, porque em breve a maré vai subir e depois será demasiado tarde.
Well, I'll tell ya Mr. Henshaw... Soon as things settle down and Murphy can spare me, I'll talk to you about it. Okay?
Ouça, Sr. Henshaw... assim que as coisas acalmarem e Murphy me libertar, falo consigo.
- I'll talk to you soon.
- Entrarei em contacto consigo.
I want to talk to François Delambre as soon as he's conscious. Yes sir.
Quero falar com o François Delambre logo que ele acorde.
But make me to sit down and talk in whispers of this and that with an emphasis here and a shrug, and I'm soon confounded and defeated.
Tão suave no trato, tão virtuosa. Dizem que ela dorme completamente vestida. Voltei.
G.W., as soon as my things are put away, I'll want to talk to you about Rebecca.
G.W., logo que as minhas coisas estiverem guardadas, vou querer falar contigo sobre a Rebecca.
We'll talk together soon.
Voltaremos a falar em breve.
But I'll talk to you soon.
Mas telefono em breve.
And I've always known it. They talk of peace, law and justice! But as soon as our backs are turned, they start to betray us!
Falam de ordem, paz, justiça e amizade mas na primeira oportunidade mostram como são na verdade.
TANYA, THE CHIEF WANTS TO TALK TO YOU AS SOON AS YOU'RE DRESSED.
Tanya, o Chefe quer falar consigo assim que esteja vestida.
Listen, Patricia, as soon as I get to Paris, I've got to talk to you. It's very important.
Quando chegar a Paris, quero falar contigo sobre um assunto importante.
I'll talk to the preacher as soon as I can, and your folks and mine.
Falarei com o pastor logo que possa, com seus pais e os meus.
You'll talk freely, and quite soon.
Dirá tudo e muito em breve.
I figure pretty soon I'll be able to talk as good as you.
Desse jeito, acho que aprenderei a falar tão bem quanto você.
Just as soon as I talk to Valerie.
Assim que falar com a Valerie.
Okay, I'II talk to you. I'II call as soon as it's over, all right?
Eu depois ligo-te, quando isto tudo acabar.
"l think it is very important that I should have a talk with you as soon as possible on a highly secret matter."
"Acho que é muito importante eu falar consigo " assim que possível sobre um assunto altamente secreto.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away. Why?
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
You're back too soon I don't want to talk to you Leave me alone
Voltas cedo demais, não quero falar contigo.
As soon as I can talk, you'll be the first to know.
E quando poder falar, serás a primeira a sabe-lo.
I'd love to talk to you sometime soon, Mr. Carveth... about school activities and Candy. You missed the last open house.
Sr. Carveth, quero que falemos um destes dias... sobre as actividades escolares da Candy.
Jeanne, darling, you'll be under surveillance very soon, so we won't be able to talk.
Jeanne, querida, vais ficar sob escuta brevemente e não poderei falar contigo.
And as soon as we're finished, we'll talk about it, okay?
Em breve falaremos disso.
The way John's improving, he should be able to talk pretty soon.
Da maneira que o John está a recuperar, dentro em breve já poderá falar
I'll talk to you soon.
Falo contigo depois.
But as soon as I get back to Miami, I will talk to Frank personally.
Mas mal chegue a Miami, falo com o Frank pessoalmente.
talk to my wife, she must go to Madrid as soon as possible.
fale com a minha mulher para ir o quanto antes à Madri.
He'll talk as soon as he finds out.
Falará assim que descobrir.
Talk to you soon.
Falaremos mais tarde!
Okay, as soon as you can, go down to Sicily and talk to our friends.
Assim que puder, darei um salto á Sicília. Fala com os teus amigos.
And if you hold your tongue, as he... is you soon be were you can talk to him again.
Se não falares como ele fez, em breve poderás juntar-te a ele.
Talk to you soon. Bye.
Até mais tarde, tchau.
As soon as we talk politics, you clam up.
Notei que assim que falamos de política, você fica calado.
As soon as I've had a talk with the passengers.
Assim que falar com os passageiros.
She'll talk as soon as we lock her up!
Se a torturarmos ela fala logo tudo!
She'll talk as soon as we lock her up!
Se a torturarmos, ela diz logo tudo.
Will I talk to you soon?
Falamos daqui a pouco tempo?
I'll write to you soon, but in the meantime, can you please get a two-way radio so I can at least talk to you?
Escreverei em breve. Enquanto isso, arranje um rádio para eu falar com você.
He's gonna jump if somebody doesn't talk to him soon. Yeah.
Ele vai saltar se não o ajudarem rapidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]