Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Thanks again

Thanks again перевод на португальский

1,543 параллельный перевод
And-And thanks again.
E... obrigado de novo.
Thanks again for your hospitality.
Mais uma vez, obrigada pela tua hospitalidade.
Thanks again.
Mais uma vez, obrigado.
Thanks again, folks.
Mais uma vez, obrigada, amigos.
Good luck, Ethan, and thanks again.
Boa sorte, Ethan, e uma vez mais obrigado.
Thanks again.
Obrigado mais uma vez.
I just wanted to say thanks again for the book.
Eu só queria dizer obrigada de novo pelo livro.
And thanks again for the invite.
E obrigada de novo pelo convite.
Thanks again.
Obrigado novamente.
Thanks again.
Obrigado.
Thanks again for hanging, you guys.
Obrigado por virem, pessoal.
Thanks again.
Obrigado, outra vez.
Thanks again for taking me home, Lucas.
- Obrigado outra vez, por trazer-me a casa.
- Thanks again.
- Obrigado.
Thanks again.
Mais uma vez obrigado.
Thanks again for calling me back. Bye-bye.
Mais uma vez obrigado por me ter respondido ao telefonema, Adeus.
Thanks again for a great day.
Mais uma vez, obrigada pelo dia estupendo. Diverti-me.
Thanks again for the ride and everything else.
Obrigado outra vez pela boleia, e por tudo o mais.
I just wanted to say thanks again, for aiding me with my article.
Só quero agradecer de novo por me ajudares com o artigo.
Thanks again for my birthday party.
Obrigado de novo por trazeres os meus amigos ao meu aniversário.
Thanks again!
Até depois. Obrigada!
Thanks again for the flowers.
Obrigada, novamente pelas flores.
Thanks again for letting me get off work early for my date.
Obrigado por me deixares sair mais cedo.
Jesus, thanks again, Anthony.
Céus! Mais uma vez, obrigado, Anthony.
My mother says to tell you thanks again.
A minha mãe pede para vos agradecer outra vez.
And, uh, thanks again.
E obrigado mais uma vez.
Anyway, thanks again.
De qualquer maneira, obrigado.
Thanks again.
Obrigado, mais uma vez.
Hey, thanks again for finding me movers, Howard.
Mais uma vez obrigada por me teres arranjado o pessoal das mudanças.
Well, thanks again, Howard.
Mais uma vez obrigado, Howard.
Thanks again for saving our lives.
Obrigado mais uma vez por nos salvar as nossas vidas. Adeus.
We will. And thanks again.
E, mais uma vez, obrigada.
Speaking of presents, thanks again for my meerschaum bent dimple.
Falando em presentes, obrigado por este "Espuma de Mar Covinhas".
- And thanks again for the car.
- Está bem. Então... - Mais uma vez, obrigado pelo carro.
Thanks again for doing this.
Obrigada mais uma vez por fazeres isto.
Thanks again, Miracle Ear.
Obrigada mais uma vez ouvido milagroso.
Thanks again for the tea.
Obrigado uma vez mais pelo chá.
Wounded Earth Kingdom troops still come by now and again, brave boys, and thanks to my remedies they always leave in better shape they when they arrive.
Soldados feridos do Reino da Terra aparecem de vez em quando. Rapazes corajosos. E graças aos meus remédios vão sempre embora em melhor forma do que quando vieram.
Thanks to the spirits for preserving us once again.
Agradeço aos espíritos por nos pouparem mais uma vez.
- We won't let it happen again, sir. - Great. Thanks a lot.
- Não vai voltar a acontecer Sr.
And please give our thanks to your friend again.
Agradece ao teu amigo, outra vez.
Silvia was right, thanks to Leon I found Dario again.
A Sílvia tinha razão, graças ao Léon, reconquistei o Dário novamente.
Thanks again.
Feliz Natal.
Thanks again, bye!
Adeus!
Thanks for stopping by. Let's do this again soon.
- Temos de repetir.
Thanks to Orlin's work, we should be able to prevent the Priors from attacking us this way again.
Graças ao trabalho do Orlin, devíamos ser capazes de evitar que os Priores nos ataquem de novo assim.
I'm sure you can come up with something. Step four, now that the Daedalus can use its beaming technology again... which would be thanks to...
Quarto, a Dédalo pode usar o teletransporte...
Here you go. Thanks again, Dr. D.
- Obrigado de novo, Dr. D.
Thanks. Come again.
- Obrigada, volte sempre.
Thanks, but ifyou touch me again, I'll cutyour nipples off.
Se me tocares outra vez, corto-te os mamilos.
Thanks to him, Springfield is once again overrun with fair-weather fans.
Graças a ele, Springfield é de novo invadida... por fãs agradados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]