Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / The hell you doing

The hell you doing перевод на португальский

6,721 параллельный перевод
What the hell you doing?
Que diabo estás a fazer?
What the hell do you think you're doing? Huh?
Que diabo pensa, que está fazendo.
What the hell are you doing?
Que raios estás a fazer?
What the hell are you doing, Abe?
O que é que está a fazer, Abe?
If you have no idea, what the hell are you doing at a bus stop?
Se não sabes o que raio estás a fazer na paragem?
Look, if you wanna go to the hotel and do whatever the hell that it is you've been doing here, be my guest.
Olha, se quiseres voltar para o hotel e continuares a fazer o que quer que seja que tens feito, fica à vontade.
What the hell are you doing?
O que estás a fazer?
What the hell are you really doing here, Alan?
Que raio é que estás aqui a fazer, Alan?
- What the hell you think you're doing here?
- Que raios achas que fazes aqui?
What the hell Are you doing in my house?
Que diabo é que estás a fazer em minha casa?
What the hell are you doing?
Que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing here?
Que raio estás aqui a fazer?
What the hell are you doing here?
O que raio estás aqui a fazer?
What the hell were you doing when that phone rang?
Que raio estavas a fazer quando o telemóvel tocou?
'What the hell do you think you're doing? '
'Que raio é que pensa que está a fazer?
What the hell are you doing?
O que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing, Ebbe?
Que diabos estás a fazer, Ebbe?
What the hell are you doing? !
O que está a fazer?
What the hell are you doing? !
o que estás a fazer?
What in the hell are you doing?
O que raio estás a fazer?
What the hell do you think you're doing?
Que merda pensas estar a fazer?
- What the hell are you doing?
- Que merda fazes?
What the hell are you doing?
O que raio estás a fazer?
Hey, hey, hey, what the hell are you doing?
Hey, hey, hey, que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing down here?
O que estás a fazer aqui em baixo?
The hell are you doing here?
O que raio é que estás aqui a fazer?
What the hell are you doing?
O que é que está a fazer?
! What the hell are you doing?
- Que raio estás tu a fazer?
Yeah, what the hell do you think I was doing?
O que achavas que eu andava a fazer?
What the hell are you doing?
O que raios estas a fazer?
What the hell are you guys doing here?
O que estão a fazer aqui?
Hood, what the hell are you doing? !
Hood, que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing out there, Otto?
O que raio estás ali a fazer, Otto?
What the hell are you doing here?
Que diabos estás a fazer aqui?
What the hell are you still doing here?
Mas que fazes ainda aqui?
What the hell are you doing, Sean?
Que diabo é que estás a fazer, Sean?
What the hell are you doing up here?
Que raio fazes aqui?
What the hell are you doing here?
Mas que raio estás aqui a fazer?
Okay. What the hell are you doing?
Está bem.
What the hell are you doing? Go.
O que estás a fazer?
What the hell are you doing?
Que estás a fazer?
What the hell are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
What the hell do you think you're doing?
Que diabos pensas que estás a fazer?
And also, do you mind telling me what the hell you're doing in Houston?
E, importaste de dizer-me que diabos fazes em Houston?
What the hell do you think you're doing?
Que raios achas que estás a fazer?
What the hell do you think that you're doing?
Que raio pensas que estás a fazer?
- What the hell are you doing?
Que raio estás a fazer? !
What the hell are you doing?
Mas que raio estás a fazer?
WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE?
O que diabos estão a fazer aqui?
"What the hell? You conquered most of the known world in a day and a half, what are you doing bogged down in Afghanistan?"
Conquistaste a maior parte do mundo conhecido num dia e meio, o que é que estás a fazer atolado no Afeganistão? "
What the hell are you doing here?
O que diabos faz aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]