The tablet перевод на португальский
539 параллельный перевод
Then hold high the tablet of unity before his eyes so that he may ever remember the purpose of his consecration.
Então ergam a Tábua da União ante seus olhos, para que se lembre do propósito desta consagração.
If the tablet were intact, but the top portion is missing.
Se estivesse intacta, poderíamos ter alguma coisa, mas falta um bocado.
In 1921 the decoding of the tablet of 96 glyphs at Palenque began
Em 1921 começou a descodificação de um painel de 96 hieroglifos em Palenque.
Get the tablet, it holds the key.
Obtém a tábua que contém a chave.
Don't worry about the tablet, it said nothing.
Esquece a tábua., Não dizia nada.
Each brother took half of the tablet, half of the circle.
Cada irmão ficou com metade da laje, metade do círculo.
They bought the tablet and the tent for the primta all the way to camp.
Eles trouxeram o trono e a tenda para o prim'ta até ao campo.
They brought the tablet and the tent all the way to camp!
Eles trouxeram a mesa e a tenda até aqui ao campo!
They must be looking for the tablet.
Deviam estar à procura da tábua.
I don't know what it is, and I won't return the tablet until I do.
Ainda não sei o que é e não devolverei a laje enquanto não souber.
The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. lt's happy hour."
Quem sabe... O resto da laje pode dizer : "Vão ao Quark's, é happy hour."
You have angered the Prophets by taking the tablet from Bajor.
Irritou os Profetas ao retirar a laje de Bajor.
The tablet will be on its way to Bajor on the morning transport.
A laje seguirá para Bajor no transporte da manhã.
I just had this uncontrollable urge to smash the tablet.
Tive uma vontade incontrolável de partir a laje.
I know this might sound strange, but I think the Prophets wanted me to shatter the tablet.
Sei que pode parecer estranho, mas acho que os Profetas queriam que destruísse a laje.
Let's see what happens when we use it on the tablet.
Vamos ver o que acontece quando o usamos na tabuleta.
If he got the tablet, he could do it.
Se ele apanhasse a tábua, teria uma maneira de fazê-lo.
The tablet was a page from the Book of Life.
A tábua era uma página do livro da vida.
Slate took the tablet photo, but the image's still in the camera.
O Slate levou a foto da tábua, mas a imagem ainda está na câmara. Muito bem.
Ray : Now, Slate's got a photo of the tablet. We only got three days left to stop him.
O Slate tem uma foto da tábua e só temos três dias para detê-lo.
The tablet speaks of a place. A place... someone will... - In this place what?
A tábua fala de um sítio um sítio, num sítio alguém vai...
- The tablet!
- A tábua!
The tablet! The tablet!
A tábua!
Not playing the tablet, I introduce your younger sister Loads goods?
Não jogues cartas com ele nem dês presentes à sua irmã.
Let the name of Moses be stricken from every book and tablet.
Que o nome de Moisés... seja apagado de todos os livros e tabuletas.
One little Burperex tablet will keep your tum-tum from going on the dum-dum.
Um comprimido de Burperex impede o vosso tum-tum de ir para o dum-dum.
In that sacred place, hid from the eyes of man,... is the third gold tablet that completes the plan.
Nesse lugar sagrado - longe dos olhos dos homens está a terceira placa dourada - que completa o todo.
In that sacred place,... hid from the eyes of man, is the third gold tablet.
Nesse lugar sagrado, longe do olhar humano está a terceira placa dourada.
The third golden tablet is here somewhere.
A terceira placa dourada está aqui, algures.
The golden tablet.
A terceira placa.
If I need him, I have only to touch the words on that tablet. And he comes.
Se preciso dele, basta tocar as palavras... gravadas naquela placa e ele chega.
I'll give you the tablet first.
Vou dar-lhe o comprimido primeiro.
The engraving on the shield is the same as on the Grail tablet.
A gravura no escudo é igual à da placa!
It's a rubbing Dad made of the Grail tablet.
Uma cópia que o meu pai fez da placa.
Remember what the Grail tablet said? " Across the desert,
Lembra-se do que dizia a placa do Graal :
That's the spirit tablet of my dad, you're gonna take it too?
Essa é a placa espiritual do meu pai, também vão levá-la?
You should pass a message on behalf of Master Yeung ask King of Gold Lion to be his successor the Magic Stance should be kept by him too and get the Holy Fire Tablet from Persia's Ming Sect
'Depois que aprender... entregue uma mensagem, em nome do Mestre Yeung. Peça ao Rei do Leão Dourado para ser seu sucessor. A Força Mágica deve ser guardada por ele também.
I'm gonna give you the name of an anti-gas tablet.
Vou-lhe dar o nome de umas pastilhas antigás.
The Great Spirit gave them a stone tablet, with the sign of a circle upon it.
O Grande Espírito deu-lhes uma laje de pedra com um círculo gravado.
"Within the altar of the old village church... " there stands a white marble tablet...
" Perto do altar da igreja antiga está colocada uma pedra de mármore...
You'll need to give her one tablet twice a day for the pain.
Terão que dar a ela 1 comprimido 2 vezes ao dia para as dores.
He told me to stop meddling in Bajoran affairs and return the damn tablet.
Disse-me para parar de me meter nos assuntos Bajorianos e devolver a maldita laje.
This tablet, found in the lvory Coast last year, is believed to be the very map.
Acredita-se que esta placa, encontrada na Costa Ivory no ano passado, seja esse mesmo mapa.
I was translating the cuneiform tablet we found on P30-255.
Estava a traduzir a tábua que trouxemos de P30-255.
The heroic tablet will be honored this afternoon.
O comprimido heróico será condecorado esta tarde.
The tablet will be found soon.
A tábua vai ser encontrada brevemente.
I need the whole tablet to open the vortex, Os.
Preciso da tábua completa para abrir o vortex, Os.
I realize the importance of this tablet to you. There are more important things. Like life.
Percebo a importância da tábua para si, senhor Lancaster mas há coisas importantes na vida, como a vida.
Slate : I need a whole tablet to open the vortex.
Preciso da tábua por completo para abrir o vortex, Os.
Back when Colonel Maybourne was running our off - world op, we found a tablet written in the language of the Ancients.
Quando o Coronel Maybourne estava a comandar a nossa operaçao no espaço, encontrámos uma tabela escrita na linguagem dos Anciaos.
- On the tablet.
Na tábua.
tablets 21
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the train 84
the table 26
the term 42
the two of us 218
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the train 84
the table 26
the term 42
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the truth will come out 23
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136
the time is 69
the truth will come out 23
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136