When he's ready перевод на португальский
186 параллельный перевод
When he's ready, he'll reach out and take.
Quando ele estiver preparado, levará o que quiser.
Peter will reveal himself to you when he's ready.
Pedro revelar-se-á quando chegar o momento.
He'll just scout us, knowing he can catch us easy enough when he's ready.
Ele irá apenas seguir-nos, sabendo que pode apanhar-nos fácilmente quando estiver preparado.
It won't be so lovely if the Captain's report isn't ready when he asks for it... Oh. ... which shouldn't be long.
Não se o relatório não estiver pronto quando o Capitão pedir, o que não deve tardar nada.
When he's ready, you'll receive your orders and proceed on the mission with a crew of 20.
Quando estiver pronto, informar-te-ão e voltas com 20 tripulantes.
He will send for you, Sir Hilary, when he's ready.
Mandará chamá-lo, quando ele estiver pronto.
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come and get him.
E quando quiser regressar a Havana, chamará um carro da residência.
Then there's the quarrelling word. When you're ready to bash a stranger but you want to make certain he's not one of us...
Também há a sena da briga, quando queremos esmurrar alguém e ter a certeza de que não é um dos nossos.
- Ready when you are, Freddie. - He's got it at the forty.
- Pronto quando estiveres, Freddie.
Well, just when I know he's about ready to pop the question, he disappears.
Exatamente quando estava pronto para fazer a pergunta, ele desapareceu.
When he's ready, pal.
Quando estiver preparado, amigo.
Ma, leave the boy alone. He'll find one when he's ready.
Há-de encontrar uma quando estiver preparado.
Well... Guess he'll give it to us when he's ready.
Quando lhe apetecer, logo mostra.
Tell Ohashi I'll report to him when he's ready to report to me.
Diz ao Ohashi que lhe dou contas a ele quando ele me der contas a mim.
No, see, he always orders a bottle of Dom Pérignon when he's ready to go.
Ele manda sempre vir uma garrafa de Dom Pérignon quando está pronto.
Now, that way, he will grow big and strong and when he's ready, he will find a little baby to grow inside of.
E assim ele se fará forte e grande.
- Let me know when he's ready.
- Avisem-me quando estiver pronto.
Honey, he'll come back when he's ready.
Querida, ele vai voltar quando estiver preparado.
Morals are a choice and he'll decide when he's ready.
A moral é uma opção, e ele decidirá a dele quando estiver pronto.
Take a seat, I'll call you when he's ready.
Se quiser sentar-se, chamá-lo-ei, logo que possível.
He'll come home when he's ready.
Ele regressa a casa quando estiver pronto.
I need you. - Let me know when he's ready.
- Avisem-me quando estiver pronto.
Harry Pippin's opposing, so be ready when he comes.
Ficas sovacada ao fim do dia?
Now all that's left is to decide when he's ready to go back.
Agora só resta decidir quando está pronto para voltar.
Morpheus will take him when he's ready.
O Morpheus levá-lo-á quando ele estiver preparado.
We're gonna have sex when he's ready and I'm ready.
Vamos ter sexo, quando estivermos preparados.
I'll tell him when I think he's ready to hear it.
Vou dizer-lhe quando achar que ele está pronto para ouvi-lo.
I'd wait and let D'argo come to you when he's ready.
Eu esperaria. Deixe D'Argo vir a você quando estiver pronto
- He will when he's ready.
- Ele tira quando estiver preparado.
I'll tell you when he's ready for questioning, sir.
Eu aviso-o quando ele estiver pronto para ser interrogado, meu General.
Leo will call when he's ready.
O Leo liga, quando estiver pronto.
But I bet he's got a lot of medals to show us when he gets ready.
Mas penso que ele ganhou muitas medalhas para nos mostrar quando estiver pronto.
He "s always ready when there" s danger at hand.
Está sempre pronto A enfrentar o perigo
He's saying, "I'm ready." That's when he's ready for a show.
Ele está a dizer : Estou pronto. Isso é quando está pronto para uma exposição.
- When he's ready, tell her.
- Diz-lhe, que ele volta quando estiver pronto.
I'll tell you when he's ready.
Te direi quando estiver preparado.
He'll tell us when he's ready.
Ele nos contará quando estiver pronto.
When he's ready you'll take custody.
Quando ele estiver pronto, você terá a custódia dele.
He can page me when he's ready.
- Pode ligar-me quando estiver pronto.
They say... it's a lucky or an unambitious man who goes when he's ready.
Dizem... que o homem sortudo... ou sem ambição só morre quando está pronto.
He'll talk when he's ready.
Ele vai falar quando ele estiver pronto.
He'll do it when he's ready.
Ele dá-te o anel quando ele estiver pronto.
He'll be back when he's ready.
Ele voltará quando estiver preparado.
I'm getting everything ready for when he's cloned.
Estou a preparar tudo para quando ele estiver clonado.
When he's ready.
Quando ele estiver preparado.
He'll tell you when he's ready.
Ele diz-te quando estiver pronto.
He says the album's ready. Just wants to know when the movie's coming out.
Ele perguntou sobre a estreia?
He'll come home to us when he's ready
Virá para casa, quando estiver preparado.
Here's the plan, all right? Ready? When he comes by...
Quando ele chegar perto...
But just in case it's a little bit about Ryan I think he'll come to you when he's ready.
Mas só para o caso de ser um bocadinho sobre o Ryan acho que ele vai falar contigo quando estiver pronto.
He'll come back when he's ready
Ele volta, quando estiver pronto.
he's ready 111
he's ready for you 21
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
he's ready for you 21
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
ready for lunch 19
ready now 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when you're ready 256
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when you're ready 256