Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Where is this guy

Where is this guy перевод на португальский

248 параллельный перевод
Where is this guy?
Onde é que ele está?
Where is this guy, man?
- O gajo?
Where is this guy?
Onde se meteu?
Where is this guy?
Onde está este tipo?
- So where is this guy?
- Onde está o gajo?
Where is this guy?
Mas onde se meteu o tipo?
Where is this guy?
Onde está o tipo?
- Where is this guy?
- Onde está o gajo?
Excuse me, where is this guy?
Desculpe, onde está este homem?
Where is this guy?
Onde diabos se meteu ele?
Where is this guy?
Onde está?
- Where is this guy?
- Onde se meteu ele?
Where is this guy?
Onde está aquele tipo?
Where is this guy from?
De onde é este tipo?
So, Marty, where is this guy?
Então Marty, onde está esse gajo?
Speaking of which, where is this guy?
Falando nisso, onde está o gajo?
So where is this guy?
Não tenho o dia todo.
So where is this guy now?
Onde está esse tipo?
I'll tell you where this guy is sensitive, Lionel- - right in his tuckus.
Vou dizer-te onde estes tipos são sensíveis, Lionel- - direito no seu "tuckus."
This guy, he keeps swimming around in a place where the feeding is good until the food supply is gone, right?
Então, este gajo continua num lugar onde a comida é boa... - até esta acabar. Correcto?
I'm the only one who knows where the guy is that sold me this stuff.
Eu sou a única que sabe onde o cara que me vendeu essas esse material está.
This guy with the gun won't harm him until he has the money, and Roger's not dumb enough to tell him where it is.
- Não se preocupe. O cara com a arma não o machucará enquanto não tiver o dinheiro. O Roger não é tão burro a ponto de revelar onde ele está.
All's I know is they buy these chemicals, and this guy named Pepe tells them where to take them.
Só sei que compram químicos e que o Pepe lhes diz para onde os levar.
I need to know where this guy is, and I need to know now!
Preciso saber onde o sujeito está, e tem de ser agora!
Now the hotel where this guy's staying... how far is it from here?
Bem, o hotel onde esse tipo vai ficar até que ponto é longe daqui?
Where the hell is this guy going?
Onde diabos vai ele?
- This guy doesn't know where he is.
- Este gajo não sabe onde está.
This guy knows where Splinter is.
Este tipo sabe onde está o Splinter.
She might be the one who knows where this guy is who found our package.
Ela pode saber onde está o tipo que encontrou a nossa embalagem.
- That's exactly where this guy is.
- É exactamente aonde o gajo está
This is where the one-armed guy he struggled fell down the stairs.
Foi aqui que o maneta caiu escada abaixo.
FIND OUT WHERE THIS GUY IS.
Descubra onde esse cara está.
Well, where the hell is this guy?
Onde raios é que está este gajo?
This is where a smart guy would get out of the truck.
É aqui que um tipo inteligente saía da camioneta.
Is this one of those things where you break up with a guy I tell you what I think and the next day you get back together with him and I look like a complete idiot?
Isto é daquelas situações em que rompes com um tipo, eu digo-te o que penso e, no dia seguinte, voltas para ele e eu faço figura de idiota chapado?
Where the hell is this guy?
Onde está esse tipo?
I mean, they both think they ´ re my best friend, which is okay by me. But once I did have this nightmare where Sheila and Marcy are sitting... right next to each other, and this Eskimo guy comes over and says, "Pick."
Ambas pensam que são a melhor amiga, não me importo mas uma vez tive um pesadelo onde a Sheila e a Marcy sentadas uma ao lado da outra, e aparece um esquimó que diz "Escolhe"
If this guy knows where that woman is, he's not much good sitting in a cell.
Se o tipo sabe onde está a mulher, não nos serve de nada numa cela.
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
Isto parece A Quinta Dimensão. Um tipo acorda e está igual, e todos os outros estão diferentes!
See why no one's missed this guy, where everyone is.
Descubram porque é que ninguém nota a falta deste tipo.
Update : We still have no fucking clue where this guy is.
Ainda não sabemos onde é que o gajo se meteu.
I know this sounds silly, and I might sound ridiculous... Like this is the scene of the movie... where the guy tries to get a hold of the long-lost son... but this is that scene.
Sei que isto parece uma parvoíce, que me vai achar ridículo, que isto é como aquela cena nos filmes em que um tipo tenta encontrar o filho há muito desaparecido, mas é precisamente isso.
Anyway, so space boy is looking at this guy's aftershave... so I tell him to look in the trash'cause that's where you find the best trash.
De qualquer maneira, o rapaz do espaço, estava a olhar para o aftershave do tipo... quando eu lhe disse para procurar no balde do lixo, pois é onde se encontra o melhor "lixo".
Why is the new guy talking? Where did you get this guy?
Porque fala o tipo novo?
Where the hell is this guy?
Onde é que está este tipo?
I'm not sure where this guy is.
Não sei bem onde que este tipo se meteu.
Who knows where this Farquaad guy is?
Quem sabe onde esse tal de Farquad está?
- Well, where is Agent Scully? She left, after four hours of attempting to interrogate this guy.
Se foi, depois de quatro horas de tentar interrogar este tipo.
On Watermelon Man, your white lead is supposed to wake up from this nightmare where he's a black guy and turns back into being white again, and you said, "No, no, being black is not a nightmare,"
No Watermelon Man, era para o gajo branco acordar... do pesadelo em que ele é um negro. E disseste : "ser negro não é pesadelo."
- You know where this guy is?
- Sabes onde está esse tipo?
Is this gonna turn into one of those guy-girl things where you insist we stop and ask for directions?
Isto vai ser uma daquelas situações em que vais insistir para pararmos e perguntar por direcções?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]