Who are these people перевод на португальский
1,107 параллельный перевод
Who are these people? - Shh.
Quem são essas pessoas?
Who are these people?
Quem são estas pessoas?
Robert, who are these people?
Robert, quem são estas pessoas?
- Mrs Clackett, who are these people?
- Sra. Clackett, quem é esta gente?
I mean, who are these people, frank, vera?
Mas... quem são essa gente? Frank, Vera?
- Who are these people? - Well...
Quem são essas pessoas?
Who are these people here?
Quem são essas pessoas aqui?
Who are these people moving in?
Quem são estas pessoas?
Who are these people?
Quem é esta gente?
Who are these people?
Quem é você?
- Who are these people?
Quem são estas pessoas?
Honey, who are these people?
Querida, quem são estas pessoas?
Who are these people?
Quem são estes homens?
Who are these people that are coming?
- Quem são esses convidados?
And who are these people?
E quem são estas pessoas?
So it would appear. Who are these people who can murder with impunity and we can't do anything about it?
Estas pessoas assassinam como querem e não podemos fazer nada.
Who are these people?
Quem é aquela gente?
- Who are these people?
- Quem são?
Jenny, who are these people?
Jenny, quem são eles?
Who are all these people, anyhow?
Mas esta gente quem é? Sei lá.
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
com essas pequenas câmaras de vídeo de 8mm agora os façam.
These are people who cannot afford to send money but do.
É dinheiro mandado por pessoas a quem ele faz falta.
These are pictures of people who died in the war.
São imagens de pessoas que morreram na guerra.
WELL THEN, WHO ARE THESE TWO MONKEY PEOPLE?
Quem são os palhaços?
She has a very attractive governess who superintended the education of two children. These are the three people concerned.
São essas as personagens, o cenário é uma mansão.
So who are these people that are after you?
- Sim, melhor. Então quais lhe perseguem? - São do governo.
Who the hell are these people?
Quem diabos é essa gente?
WHO ARE ALL THESE PEOPLE?
Quem é esta gente?
Any idea who these people are?
Tens ideia de quem são estas pessoas?
You know who any of these people are?
Conhece a toda esta gente?
Now, these are the people who, in a panic, had to dispose of the nitroglycerine.
Estas são as pessoas que, apavoradas, tiveram de se livrar da nitroglicerina.
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil!
que nos ajudaram a mover esta estação para proteger a fenda espacial, que se juntaram a nós para explorar o Quadrante Gama, que começaram a construir o futuro de Bajor connosco, estas pessoas sabem que não somos nem o inimigo, nem o diabo!
These are the voices of all the people who have died through your actions or inactions.
São as vozes das pessoas que morreram por seus atos ou suas indicações.
- I don't know who these people are.
Não conheço esta gente.
Who are these sick people?
Que gente doentia é esta?
I don't know who you are or what you want with these people, but I know it ain't right.
Não sei que você é e o que quer desta gente, Mas eu sei que eles estão certos.
I'm telling you, these are the people who never get cancer.
Digo-te, esta gente é daquelas que nunca apanha cancro.
These are people who represent people who make cars for a living.
São pessoas que representam pessoas que ganham a vida a construir carros.
They're a group of guys, cops, loyal to the hard-line school. Guys who've had too many years of City Hall, review boards, and the goddam media pissing down their necks, suspending cops, tying their hands, while these same people are squealing, " Save us!
Um grupo de bófias da velha escola, que tiveram muitos anos de comissões de inquérito, e a comunicação social em cima deles, a atar-lhes as mãos.
Who these people are.
Quem são estas pessoas.
These are the people who saw an overcrowded marketplace and said, "Me too!"
Foram as pessoas que viram uma feira cheia e disseram : "Também quero!"
Who are they? These people down here? Yeah.
Estes aqui em baixo, são o papá e eu.
Who are all these people?
Quem é toda esta gente?
I need to know who these fuckin'people are.
Tenho de saber quem são estes gajos!
- No, John. I want to know who these people are and how they're spending our taxpayers'money.
Quero saber quem é essa gente e como estão a gastar o dinheiro dos contribuintes.
- Who are all these people?
- Quem são estas pessoas?
These are the same people who were willing to let Kes die just for disturbing their shrine.
Essas são as mesmas pessoas que estavam dispostas a deixar Kes morrer apenas por perturbar o santuário deles.
Aviana? Who are all these people?
Quem são todas essas pessoas?
Who do you think these people are, Professor?
Quem pensa que são essas pessoas, Professor?
These are the people who were killed on board the transport.
São as pessoas que morreram a bordo do transporte.
If these people are who I think they are, I can tell you this is very bad news.
Se essas pessoas são quem eu penso que são, posso dizer-lhe que isto é uma notícia muito má.
who are you 9775
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are you then 21
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are your friends 28
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are you then 21