Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Who are you guys

Who are you guys перевод на португальский

572 параллельный перевод
Who are you guys?
Quem são vocês?
WHO ARE YOU GUYS?
Quem raio são vocês?
- Hey, who are you guys?
- Quem são vocês, rapazes?
Hey, who are you guys?
Ei, quem são vocês?
Who are you guys, what happened?
Quem sois vós? O que vos aconteceu?
- Who are you guys?
- Quem são vocês?
Who are you guys, anyway?
Afinal quem são vocês?
You're lucky we came along in time to save you from it. - Who are you guys?
- Quem são vocês?
- Now who are you guys?
- Quem são vocês?
Who are you guys, anyway?
Quem é que vocês são?
Who are you guys?
- Mas quem são vocês?
- Who are you guys, anyway?
- Quem são vocês?
CHRIS : Who are you guys, anyway?
- Quem são vocês?
. - Who are you guys?
- Quem são vocês?
Who are you guys anyway?
Quem são vocês?
Who are you guys?
Mas quem são vocês?
Who are you guys?
Quem são eles?
Now, who are you guys and why are you trying to kill us?
Agora, quem são vocês e por que estão a tentar matar-nos? - O quê?
Who are you guys?
- Quem são vocês?
Who are you guys, anyway?
Quem são vocês, afinal?
Guys who are in business because of you.
Tipos que têm negócios graças a si.
"I'm aware of that", said the major, "but you are the guys who are going to take it."
"Estou consciente disso", disse o major, "mas vocês são os tipos que a vão tomar".
What are you two guys up to? Who's Smitty?
Quem é o Smitty?
You don't figure that the guys who are paying off are just gonna let you fly away, do you?
E não pensam que os tipos que lhes pagam os vão deixar.
Now it's the devil's advocate's turn, he who piles doubt upon doubt and who asks you : but don'tyou, guys, realize that the words you are using underdevelopment, underdevelopment are sick, or at least, sickly?
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando : subdesenvolvimento, subdesenvolvimento, subdesenvolvimento... estão doentes ou, pelo menos, doentias?
Who do you guys think you are?
Quem é que vocês julgam que são?
There's a lot of white students who are already out on the streets fighting just like you guys do in the ghetto.
Há muitos estudantes brancos a lutar nas ruas exactamente como vocês fazem nos guetos.
You're so busy doin'your dirty work you can't tell who the bad guys are.
Estás tão ocupado no teu trabalho que já nem sabes quem são os maus.
I don't know who you guys are or what you're planning to do... but if I was you, I'd get in that Jeep... and head right out of here fast.
Não sei quem são, nem o que estão a pensar fazer mas, se fosse a vocês, pegava aquele jipe e pirava-me daqui muito depressa.
- Are you the guys who wrote this note?
Foram vocês que escreveram o bilhete?
'Course you realize when we run these prints through, we are gonna find out who you guys are.
Vamos enviar as impressões digitais e veremos quem vocês são.
Remember I told you when you started, the guys who last in this business are the guys who fly straight,
Lembra-te do que te disse, quando começaste : quem dura neste negócio... são os que fazem jogo limpo... com moderação e calma.
I don't know for sure you guys are who you say you are... but I'm gonna take a chance.
- Também não tenho a certeza de que vocês são quem dizem, mas vou arriscar.
I wanna know what happened to the real pilot... and I wanna know who these friends of his are... that hung you two tough guys out to dry.
Quero saber o que aconteceu ao piloto verdadeiro, e quero saber quem são aqueles amigos dele que vos deixaram pendurados a secar.
I don't know who you guys are, but you're dead.
Não sei quem vocês são, mas vão morrer.
You know those TV guys who are coming?
Sabe a equipe de TV que virá?
Who the hell are you guys, and what do you want?
Quem são vocês? Que querem?
- And who are you, guys?
- E vocês quem são?
We're a pair of really nice guys... ... who are here to ask you a lot of bad questions.
Somos bons tipos que lhe vão fazer perguntas malvadas.
- Where are you guys going? - Who's asking?
- Onde o seu pessoal está indo?
Or are you one of those guys who likes wearing a dress?
Ou és um daqueles tipos que gosta de usar vestidos?
Do you have any idea who these guys are?
Fazes ideia de quem são os tipos?
Who are the two or three guys? - The fuck you asking me for?
- Quem é que são esses tipos?
See, that is good. You are way better than these guys who make fun of you.
Vês, és muito melhor do que esses tipos que fazem troça de ti.
When are you gonna realise it's the big game hunters who bag elephants, not guys like us.
Não aprendes que são os grandes caçadores quem abate elefantes, não tipos como nós.
Who the fuck are you guys?
- Quem diabos são vocês?
Who the fuck are you guys?
Quem diabo são vocês?
Now, there are 100s of- - i--i'd say there's 1,000s of guys who'd be happy to be involved with you.
Existem centenas de... Milhares de homens adorariam envolver-se contigo.
They want to do something good, what they really ought to do... is put a lot of little TVs in all the cells... of all the prisons, you know, closed circuit... so that all the guys who are locked up... can watch their buddy when he gets cooked.
Se querem fazer algo bom, deveriam pôr televisores pequenos em todas as celas das cadeias, já sabes, um circuito fechado para que todos os que estão presos possam ver como se frita o seu amiguinho.
You want it the hard way and we're just the guys who are gonna give it to you.
Não vai a bem vai a mal e nós vamos tratar-te da saúde.
You go somewhere else, you ´ re gonna have to get in line... behind guys who are younger, who have been there longer... who are more committed and are willing to work for less money.
Vais para outro lugar, e vais ter de competir são mais comprometidos, e dispostos a trabalhar mais por menos dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]