Whoever he is перевод на португальский
672 параллельный перевод
Whoever he is, wherever he is, he's not going to be able to escape detection indefinitely.
Quem quer que seja, onde quer que esteja, não vai conseguir fugir à polícia infinitamente.
Whoever he is, he'll have to do better than that.
Seja quem for, tera de fazer melhor.
Don't know who the Bishop is going to send in his place... but whoever he is...
Não sei quem me enviará o bispo em seu lugar,... mas quem é que seja...
Don't worry about this Marcus Brutus, whoever he is.
Não se preocupe com esse Marcus Brutus, seja lá ele quem for.
Whoever he is, he must know that Mac trusts us.
Deve saber que McCool nos faz confiança
I choose my own man, whoever he is or whatever he is, kingpin or drifter.
Eu escolho o meu próprio homem, seja ele quem for ou o que quer que ele seja.
He's out of his mind, whoever he is.
Seja ele quem for, está fora de si.
But suppose the man Gant has come after, whoever he is... would be willing to die to stop Gant for all time.
Mas suponha que o homem que o Gant procura, seja ele quem for... estaria disposto a morrer para parar o Gant para sempre.
I told you, I'm not Kaplan, whoever he is.
Já lhe disse, não sou Kaplan, ou lá quem é.
- Stop the fool, whoever he is.
Detenham o tolo, seja quem for.
Whoever he is, he is an impostor.
Ele mente majestade. É um impostor.
Whoever he is, he is the same man who killed the first four people.
Quem quer que seja, matou as primeiras 4 pessoas.
AND THEIR MR. BIG, WHOEVER HE IS, HAS BROADCAST A DEMAND FOR $ 100 MILLION RANSOM OR HE'LL USE THE INTHERMO AGAINST OUR CITIES.
Big, quem quer que seja ele... divulgou um pedido de resgate de US $ 100 milhões ou ele usará a Intermo nas nossas cidades.
Whoever he is, he's working somewhere in the museum.
Quem quer que ele seja, está a trabalhar em algum lugar lá no museu.
At a special KAOS meeting we decided that Dr. T, whoever he is, would be much more useful to us alive.
Na ultima reunião especial da KAOS decidimos que o Dr.T, quem quer que ele seja,... é muito mais valioso para nós vivo.
But whoever he is, he saved your ricks for you.
Mas seja quem for, salvou-lhe as medas.
Whoever he is, he sure talks gloomy.
Seja lá quem ele for, é bem lúgubre.
Though we can envy him, whoever he is and might be tempted to be bitter at our losing we must remember there are more important things.
Embora o possamos invejar, seja ele quem for... e nos sintamos levados pela amargura, face à nossa perda... devemo-nos lembrar que existem coisas mais importantes.
Well, I must say, Catherine, our kidnapper, whoever he is, is certainly no piker.
Devo admitir, Catherine, que o nosso raptor, seja ele quem for, sabe arriscar bem alto.
It will be your job to locate this lunatic, whoever he is.
O seu trabalho é encontrar este lunático, quem quer que seja.
Whoever he is, he made a fool out of you.
Quem quer que seja, fez-te passar por parvo.
Whoever he is, must be scared to death right now. Don't you think?
Quem quer que ele seja deve estar transido de medo, não acha?
Whoever he is, throw him out!
- Seja quem for, ponha-o fora!
Get through to my sister. Find her son, whoever he is, wherever he is, and I'll pay you $ 10,000.
Comunique com a minha irmã, encontre o filho dela seja como for e pagar-lhe-ei dez mil dólares.
- Whoever he is, he's lying.
- Seja quem for, está a mentir.
Arrest that man, whoever he is!
Prende aquele homem, seja ele quem for!
And make sure he comes. whoever he is.
Certifique-se que ele vem. Seja ele quem for.
Whoever he is, he's either too scared or too well briefed to talk about it.
- Tem medo, ou esta muito bem informado para falar.
Whoever he is, he's making me look like a fruit sundae.
Seja como for, fez-me passar por parvo.
Whoever he is, I'd like to thank him myself. May I?
Seja quem for, gostaria de lhe agradecer, posso?
"Whoever he is, get rid of him!"
Seja quem for, livre-se dele!
Well, assuming it is Alucard, or Dracula, or whoever he calls himself, where is Frank Stanley?
Seja o Álucard, o Drácula ou lá quem for, onde é que está o Frank Stanley?
Whoever is he?
Quem é?
An imperial commission is good until it is revoked by the emperor, whoever he may be.
Um mandato imperial vigora até ser revogado pelo imperador.
Whoever that stoolie is, he's sure batting 1000.
Aquele bufo está a sair-se bem.
With this persecution complex he's liable to take his own life to cheat whoever is after him.
Com essa mania de perseguição... É capaz de matar-se para escapar de seu "perseguidor".
Whoever this guy is, he'll owe you.
Seja ele quem for, ficará em dívida contigo.
- Whoever it is is going and he'll be alone.
- Quem for vai sair e ele ficará sozinho.
I'M NOT SURE, BUT WHOEVER IT IS, HE'S GOT A GREAT LEFT HAND.
Não tenho certeza, mas quem quer que seja tem uma óptima mão esquerda.
I want Mr. Whoever-He-Is, and his ham radio or whatever-that-is, out of my room by the time I get home, or I'll become very difficult.
Quero o sr. Sei-Lá-Quem e seu rádio esquisito... fora do meu quarto, quando chegar ou não respondo por mim!
- Kodos, whoever he was... - Or is.
- Mas Kodos, fosse lá quem fosse...
WHOEVER THE KAOS AGENT IS, HE'S PROBABLY TRYING TO FIGURE OUT WHO THE CONTROL AGENTS ARE, SO WE'VE GOT TO REMAIN INCONSPICUOUS.
Seja quem for o homem da KAOS deve estar a tentar descobrir quem são os agentes da CONTROL por isso temos de ser discretos.
This is the day of a black peace. Whoever calls Death will be answered by Death. And he has only one answer for all of them.
Este é o dia duma paz negra quem chama a morte a morte responde e ela só tem uma resposta para todos eles.
Whoever the fake Smart is, he's already had access to the fingerprint files. There's nothing that can keep him from substituting his prints for the real ones.
Acho melhor atravessar a pé usando apenas a minha inteligência.
Whoever is wounded, lie where he is until a bandsman comes to him.
Quem for ferido, que não se mova até que alguém o recolha.
For whoever shall follow the will of my Father, in heaven, he is my brother, my sister, and my mother!
Porque aquele que faz a vontade ao meu Pai, que está nos céus, é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
- He could blast whoever is in the car.
Então por que não rebentas com todos os que estão no carro? É demasiado perigoso ;
However, the point is that, whoever he was, you were scared of him.
Em todo caso, o ponto é que seja quem for, você teve medo dele.
You know, whoever, uh, made this threat on your husband's life is gonna know that he didn't make good on that threat.
Quem quer que o tenha ameaçado, sabe que não conseguiu matá-lo.
Whoever it is, he enjoys it.
Não estiveram com meias medidas...
Whoever it is that's sleeping with his wife and passing confidential information is liable to find himself in serious trouble if he's not careful.
Quem quer que fez isso está dormindo com a sua esposa e passando informação confidencial está se arriscando em problemas se não for cuidadoso.
whoever he was 53
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he isn't 329
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he isn't 329
he is not 130
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17