Why wouldn't i be перевод на португальский
374 параллельный перевод
Why wouldn't I be?
Por que não o ia estar?
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Se alguém sabe de uma razão válida para estes dois não serem unidos pelo sagrado matrimónio..." eu não saberia o que fazer.
Why wouldn't I be happy with you too?
Por que näo seria feliz também contigo?
That's why I put my chains on, so I wouldn't be fooled.
É por isso que coloquei as correntes, para não ser enganado.
He sure has, why, I wouldn't even be sheriff if it wasn't for him.
Com certeza. Eu nem seria o xerife se não fosse ele.
- Why should you think I wouldn't be?
- Porque não havia de estar?
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Tentei compreender porque não vem embora comigo, e tem que ser por sua causa.
Why wouldn't I be legally justified in killing the man who raped my wife?
Porque não teria uma justificação legal para matar quem violou a minha mulher?
That's why I told Mr. Graves he wouldn't be coming back to school at all anymore.
Por isso é que eu disse ao Sr. Graves que ele não voltaria para a escola.
Why, I know you don't, because if you did, I wouldn't be able to follow you.
Eu sei. Se me conhecesse, não a podia ter seguido.
Why, Becky, I wouldn't be...
Becky, eu não...
Why, I couldn't take money from you Joan, that wouldn't be fair.
Não poderia aceitar seu dinheiro joan Não seria justo.
Why wouldn't I be all right?
Porque não estaria bem?
- Caine, why wouldn't I be all right?
- Caine, porque não estaria bem?
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Foi por isso que mandei o telegrama, para todas essas razões deixarem de existir. Para a minha loucura ser irremediável.
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
Ou talvez não e te diria : "O que faz aqui?"
Why wouldn`t I be here?
Porque não havia de aqui estar?
Why wouldn't I be?
E porque não estaria?
Why, if you wasn't here, I probably wouldn't be alive today.
Se não fosses tu, se calhar já tinha morrido.
Why wouldn't I be back?
Por que não havia de voltar?
I didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew I wouldn't be returning.
Não sei como nem porquê, mas quando atravessámos a fenda espacial, soube que não regressaria.
Why wouldn't I be?
Porque não haveria de estar?
Why wouldn't I drop off your laundry at my convenience... since I have your key? Because then I wouldn't be able to thank you properly.
Porque então não poderia agradecértelo adequadamente.
- Why wouldn't I be?
- Porque pergunta?
Why wouldn't I be?
Porque razão não estaria?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de ficar?
Why wouldn't I be okay?
Por que não haveria de estar?
Which is why I can't understand why you wouldn't wanna be supportive, unless- -
E por isso não entendo porque não me apoias, a menos...
- Why wouldn't I be?
E por que é que não?
- Why wouldn't I be?
Porque não havia de saber?
- Yeah. Why wouldn't I be?
- Sim, porque não estaria?
Why wouldn't I be interested?
Porque não?
Why wouldn't I be?
Porque não estaria?
Why wouldn't I be?
Por que näo teria?
Why wouldn't I be meant to help my sisters?
Porque é que eu não deveria ajudar as minhas irmãs?
- Why wouldn't I be?
- Porque não estaria?
- I'm great. Why wouldn't you be great, with a friend like Russ here?
Por que não havias de estar com um amigo, como aqui o Russ?
I understand why you're suspicious, who wouldn't be?
Compreendo que esteja desconfiada, quem não estaria?
Why wouldn't I be?
Claro. Porque não estaria?
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Vejamos se pode haver mais alguma razão para eu não querer trabalhar nesta Casa Branca.
- Why wouldn't I be?
- Por que não haveria de estar?
- Why wouldn't I be okay?
- Porque não ficaria?
Sure. why wouldn't I be?
Claro, porque me importaria?
Why wouldn't I be?
Por que não estaria?
Why wouldn't I be happy?
Por que não estaria contente?
- Why wouldn't I be mad?
Zangar?
Vic, why wouldn't I wanna be friends with you?
Vic, que razões teria eu para não querer ser teu amigo?
I don't know why I wouldn't want the rest of my life to be just like that.
Não sei porque não havia de querer que o resto da minha vida fosse assim.
Why wouldn't I be?
Por que eu não estaria?
Why wouldn't I be?
Porque não havia de estar?
- Why wouldn't I be married?
- Por que não hei-de estar casada?
why wouldn't she 34
why wouldn't you 67
why wouldn't it be 80
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why wouldn't it 20
why wouldn't he be 29
why wouldn't we 35
why wouldn't i 174
why wouldn't we be 24
why wouldn't you 67
why wouldn't it be 80
why wouldn't he 61
why wouldn't they 43
why wouldn't it 20
why wouldn't he be 29
why wouldn't we 35
why wouldn't i 174
why wouldn't we be 24
why wouldn't you tell me 19
i believe i can fly 18
i belong to you 20
i believe in god 50
i believe in you 281
i beg you 1274
i beg your pardon 1590
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i believe i can fly 18
i belong to you 20
i believe in god 50
i believe in you 281
i beg you 1274
i beg your pardon 1590
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i believe you 1112
i bet 810
i believe her 65
i bet you can 17
i believe i am 28
i believe that 143
i bet you do 133
i believe 1269
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet 810
i believe her 65
i bet you can 17
i believe i am 28
i believe that 143
i bet you do 133
i believe 1269
i bet you will 20
i bet you did 66