Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Yes or no

Yes or no перевод на португальский

1,724 параллельный перевод
Yes or no?
Sim ou não?
You cut a deal with I.A. to bring me in, yes or no?
Tu deves estar orgulhosa do que estás a fazer.
From now on, just answer yes or no.
De agora em diante, responde só sim ou não.
Answer yes or no.
Responde sim ou não.
Yes or no!
Sim ou não!
The'yes or no'thing.
Aquilo do'sim ou não'.
Tough guy... you want a lawyer Yes or no
Durão, quer um advogado? Sim ou não?
I need a yes or no answer.
Sim ou não?
I'm looking for a yes or no answer.
Procuro uma resposta de "sim" ou "não".
Got a guy in there saying his door's all scratched up. Yes or no?
Tenho um tipo ali que diz que a porta está toda riscada.
I can't answer definitively yes or no at this point.
Não posso responder definitivamente se sim ou não neste momento.
Ari will be nothing more than a marionette that shakes his head yes or no, or says "double your offer."
O Ari vai ser apenas uma marioneta que acena com a cabeça sim e não ou diz para dobrarem a oferta.
Look me in the face and say yes or no.
Olha-me nos olhos e diz sim ou não.
Nod yes or no... if you've seen her.
Acena com a cabeça sim ou não. Se a viste.
Yes or no, did Mr. Stark coerce Mr. Orr's confession?
Sim ou não? O Sr. Stark coagiu a confissão do Sr. Orr?
That's not really a yes or no question.
- Não é uma pergunta de sim ou não.
Yes or no, Ms. Johnson.
Sim ou não, Sr.ª Johnson?
I don't have a yes or no answer.
Não tenho uma resposta de sim ou não.
And that is not a yes or no question.
E esta não é uma pergunta de "sim" ou "não".
- No, you cannot. Yes or no.
Sim ou não.
You're Not The Bad Cop Type.Now Yes Or No?
Não tens feitio para polícia mau. Então, sim ou não?
Ike, Ike, you have to be honest. Am I ugly, yes or no?
Ike, Ike, você tem que ser honesto.
- Wait, him no... - Yes or not?
- Espera, ele não...
Are we gonna do this, yes or no?
Vamos fazer isto, sim ou não?
Ask yes or no questions, okay?
Mas faça só perguntas às quais possa responder "sim" e "não".
This is a one-time offer. I want an answer now. Yes or no.
É pegar ou largar, quero a resposta já ; sim ou não?
- Call it, yes or no?
Decide : Sim ou não?
You need my help? Yes or no?
Precisam de minha ajuda?
It's a yes or no question, Sadie.
É uma pergunta de sim ou não, Sadie!
Yes or no, Heidi, right now.
Sim ou não, Heidi, agora mesmo.
I saw you, desired you I seeked you and I found and what's happened since I found you was meant to be it makes no difference now if you say yes or no somehow
Somente você que eu verei... neste coração que tropeçou, uma batida é ignorada, foi num dia que... eu te vi, desejei... procurei você e eu encontrei... e o que é que aconteceu desde que eu encontrei você... era para ser... não faz diferença agora
don't even try to get me boy it's not as easy as it seems you'll go insane, walk around in pain you'll tear up at the seams it makes no difference now if you say yes or no somehow
Nem sequer me tente, rapaz Não é tão fácil como parece Você vai ficar louco, andar em volta da dor
How far the sky is from the ground consider me that distant too it makes no difference now if you say yes or no somehow
Como agora, o céu é do chão... considere-me muito distante também Não faz diferença agora
Is that a yes or no?
- Isso é "sim" ou "não"?
- Yes. And other than Scott Little being in the house that night... you have no evidence, physical or otherwise, connecting him to the crime, do you?
E, além da presença de Scott Little na casa, não têm provas, quer físicas quer outras, que o liguem ao crime?
Restrict your response to "yes" or "no."
Limite a sua resposta a "sim" ou "não".
Yes, but listen. They have no physical evidence implicating me or you... which is why they're pressing you for a confession -
Não há provas físicas implicando-me ou a ti, e é por isso que eles estão a pressionar para que confesses, porque não têm mais nada.
Oh, yes, or up the woods or down the park.
Sim, ou nos bosques, ou no parque.
Yes, or... you could put on a silly hat and tell the kids how outsourcing means cheaper toys at christmas.
Ou podia vestir um chapéu tolinho e dizer às crianças que recorrer a empresas externas é igual a prendas mais baratas no Natal.
- Is that a yes or a no?
- Isso é um sim ou um não?
Yes, think of it asa big-brother kind of thing, or scared straight.
Tens. Pensa nisto como se fosses o irmão mais velho, ou como no Scared Straight! .
- Yes or no?
- Sim ou não?
Was that a, "Yes, send him up," or a, "No, don't send him up."
Era um "sim, ele que suba" ou um "não, ele que não suba"?
Is that a yes or a no?
- Nunca o tinha visto.
This is not a question... that can be answered with a "yes" or a "no" or a "fuck, yeah."
Isto não é uma questão... que possa responder-se com um "sim" ou um "não" ou com um "podes crer que sim."
Yes, Mother. No dilly-dallying! And don't even think of stopping at the tavern, Bernard, or you'll be sorry!
E não penses em voltar sem o vender, ou vais arrepender-te!
" or waiting around for a yes or a no...
"ou a esperar algum tempo por um sim ou um não..."
All I need from you is a yes or a no.
Tudo o que preciso de si, é um "sim"... ou um "não".
Is that a yes or a no?
- Isso é um "sim" ou um "não"?
Has the danger passed? Yes or no?
O perigo já passou?
Yes it's a no, or yes it's a yes, you're gonna pack it in?
Sim é um não, ou sim é um sim, vais deitar-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]