You like this перевод на португальский
28,581 параллельный перевод
- Why are you like this?
- Não. - O que fazes?
You like this guy?
Gostas desse tipo?
I can't stand to see you like this.
Não aguento ver-te assim.
It's almost like you're outside of yourself, watching this scene.
É quase como se estivéssemos fora de nós próprios a ver a cena.
Flynn, you're always like, "Ezekiel, do it like this,"
Flynn, passas a vida a dizer : "Ezekiel, faz isto assim,"
You've been like a wet blanket this entire trip!
Só me corriges a viagem toda!
To see if you possess the knowledge that can't be learned in school. This sounds like fun.
Para ver se possui o conhecimento que não se aprende na escola.
How can you come to work like this?
Como vais trabalhar agora?
Are you all happy living like this?
Estás feliz com esta vida?
All of you should just live like this.
Vá, vivam assim.
You're like this because of what happened to your father and brother.
Sei que estás aqui pelo teu pai e pelo teu irmão.
You just can't leave like this.
Então, não podes simplesmente ir embora.
How can you treat us like this?
Como pode fazer-nos isto?
How can you be like this?
Não devias estar aí sentado.
I know you're thinking this one sounds like it was dreamed up by a bunch of schoolboys.
Sei o que estão a pensar. Parece que foi criada por crianças.
This is not like any ordinary power drill you've ever seen.
Não é igual a uma broca normal.
You always play like this.
Jogas sempre assim.
So, this is kind of like, you know, like, when you're a kid going down the hill on your little sled. - Yup.
Isto é uma espécie de trenó, como quando somos miúdos a descer a rua no nosso trenó.
At the bottom of this turn, I get the benefit of having more or less my peak speed but also, like you, a decreasing radius.
No fundo desta curva, tenho o benefício de ter mais ou menos a minha velocidade máxima mas também, como tu, um raio decrescente.
With something like this, you can get it done in seconds.
Com algo assim, faz-se em poucos segundos.
If you take a cog wheel like this sprocket right here with all these teeth, and you spin it... and you take an electrical pickup, and you bring it close to it... you'll get... a tone.
Se pegarem numa roda dentada como esta, com todos estes dentes, e a rodarem e pegarem num pickup elétrico e o aproximarem, terão um tom.
Yeah, this photograph is so stunning when you see that Baker is in a low, aerodynamic car lined up against other cars that look like wagons with engines.
Sim, esta fotografia é fantástica, quando vemos que o Baker está num carro aerodinâmico e baixo, alinhado com outros carros que parecem carroças com motores.
It just came from inside and it really was, you know, like being thumped... [thumps chest] in your heart, you know, you've got to do this.
Veio de dentro e foi mesmo como um baque no coração, temos de fazer isto.
It's a bit like going to see Al Capone in Chicago in the'30s to see if, you know, "Can't you do something about the crime in this city?"
É um pouco como ir falar com Al Capone, em Chicago, nos anos 30, e dizer-lhe : "Não há nada que possa fazer para parar o crime na cidade?"
Like maybe the pulse flows through them like they're this big, organic, you know, network.
Talvez o pulso flua através deles como se fossem essa grande rede orgânica.
You are no use to us like this.
Assim não nos serves de nada.
Does this look like a joke to you?
Isto parece-te ser uma brincadeira? !
You know, I, uh... when you look like this, people tend to judge you.
Sabe, eu, uh... quando tens este aspecto, as pessoas tendem a julgar-te.
You cannot go on camera like this.
Não podes ir para uma câmera como esta.
You're gonna like this.
Vais gostar disto.
'Cause like I said, if you take this from me, you die first.
Pois, como eu disse, se me tirares isto, morres primeiro.
What's a nice girl like you doing in a place like this?
O que faz uma rapariga bonita como tu num lugar destes?
So now I find myself thinking that this guy... You, guy... seem like the kind of person who, in fact, did not have to get a job at Lukazey's Toyota and has been to Europe or some such and knows where one goes to...
Por isso, agora dou comigo a pensar que este tipo tu parece o tipo de pessoa que, de facto não teve de arranjar um trabalho na Lukazey's Toyota e esteve na Europa ou isso e sabe onde se vai.
You guys probably already know this, but that's not a question you're supposed to ask a fancy place like this unless you're a successful businessman.
Não é pergunta que se faça num hotel elegante como este a não ser que sejas um homem de negócios de sucesso.
If you're like me, your last day starts like this.
Se fores como eu, o teu último dia começa assim.
Well, you know, if you'd have seen me when I first got out... forty months of eating pure crap and... sitting in a little room with a window this wide... Oh! I looked like a fungus.
Bem, se me tivesses visto quando saí, após 40 meses a comer porcaria e enfiado numa cela pequena com uma janela deste tamanho, eu parecia um fungo.
You haven't had enough porridge this morning to talk like that.
Não comeste o suficiente esta manhã para falar dessa maneira.
Where do you get a jacket like this?
Onde é que arranjaste esse casaco?
I like you this way.
Eu gosto de ti dessa maneira.
I just feel like you're... you're going ahead on this thing by yourself.
Eu sinto que vais prosseguir nisso sozinho.
Yeah, it's like the, um... the skin, I like this idea of, um... you know, losing your... your-your skin.
Sim, é como a... A pele, gosto desta ideia de... Se perder a pele.
You should do it like this.
Vocês vão fazer igual.
This sound like the actions of a straight shooter to you?
Achas que alguém honesto faria isso?
Mr. Lopez, I'm sorry to show up like this. I tried to call you.
Sr. Lopez, desculpe aparecer assim.
You know, I used to meet a friend of mine in places like this until an asshole like you ran him off the road! Hey!
Costumava encontrar um amigo em lugares como este, até um palhaço como tu atirá-lo para fora da estrada.
You are too young to be acting like this.
Tu és muito nova para agires assim.
Well, you're too old to be acting like this.
Bem, tu és demasiado velha para agires dessa maneira.
Do you know what that's like, to drive all this way and have it not be what it should be?
Sabe o que é fazer este caminho todo e não ser como é suposto ser?
You know, it doesn't have to be like this, fernack.
Não tem de ser assim, Fernack. Podíamos trabalhar juntos.
Chutsky, we're gonna see you on the cover of out magazine with a dick in each hand and shame in your eyes. Like this.
Chutsky, vais estar na capa da Out Magazine com uma pila em cada mão e vergonha nos olhos.
- I like this one. - How you doing, sir?
- Como está, senhor?
you like it rough 18
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like music 30
you like them 63
you like him 175
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like music 30
you like them 63
you like him 175
you like' em 17
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like her 166
you liked him 30
like this 2040
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like her 166
you liked him 30
like this 2040
like this one 135
like this guy 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
like this guy 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241