Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You might have

You might have перевод на португальский

8,328 параллельный перевод
"You might have a Mercedes."
Você pode ter um Mercedes
Hey. I'm at the scene of a murder, and it looks like you might have some kind of connection to the victim.
Estou numa cena de crime, e parece que tem alguma ligação com a vítima.
You might have if you hadn't missed the corner of my desk on your way down.
E podia ter morrido se tivesse batido na minha secretária ao cair.
Right, well... they're investigating some historic case, apparently...'.. and they thought you might have some information.'
- Certo, bem... eles estão investigando um caso antigo, ao que parece... e pensaram que você tivesse alguma informação.
But otherwise you might have died.
Caso contrário, podias ter morrido.
You might have had a son that loved you, randal,
Poderias ter um filho que te ama, Randall.
I think you might have left some things out.
- Talvez não tenha referido tudo.
Do you think that, that Seymour ever thought that you might have had something to do with her disappearance?
Você acha que Seymour alguma vez pensou que você pudesse ter algo a ver com o desaparecimento dela?
I think you might have done some private work for Nick Scoppetta? Yeah.
Creio que o sr. pode ter feito algum trabalho particular para Nick Scopetta?
You might have saved my life by helping me reach the tunnels.
Podes ter salvo a minha vida ajudando-me a chegar aos túneis.
The police were concerned you might have taken something from the crime scene.
A polícia receia que tenhas tirado algo da cena do crime.
You might have a mild concussion, April.
Podes ter uma contusão leve, April.
But my orders are to take all evidence in this location, including anything you might have seen, pictures you've taken, souvenirs in your pocket, anything.
Mas tenho ordens para levar todas as provas que estão neste local, inclusive tudo aquilo que possam ter visto, fotografias, qualquer coisa que tenham apanhado, qualquer coisa.
Donnie, if Daniel's right, do you really want to try to put Tom away for the rest of his life for something that he might not have meant to do?
Don, se o Daniel estiver certo queres mesmo acabar com a vida dele por algo que ele talvez não quisesse ter feito?
Daniel, I might be a little drunk right now, but you have schizophrenia.
- Daniel, posso estar um pouco bêbado, mas tu tens esquizofrenia.
Do you know why she might have taken it?
Sabe porque é que ela o pode ter levado?
Wondering if I might have a word with you?
Será que podia ter uma palavrinha consigo?
Well, now that you're sober, you might want to start thinking about finding someone you can have an honest, intimate relationship with.
Agora que estás sóbria, deves querer começar a pensar em arranjar alguém honesto, e que possas ter uma relação íntima.
Who do you think that might have been?
Quem acha que pode ter sido?
Did you have any theory yourself of what might have happened to Susan?
Tem alguma teoria pessoal sobre o que pode ter acontecido com Susan?
It might be nice for you to be around a bunch of people who expect nothing from you but to have a good time.
Seria bom ver-te rodeada por gente feliz, que não espera nada de ti em troca.
It might be the last one you ever have.
Pode ser o último que vais ter.
And anything you think I can do to help you, Clay- - any favor I could call in, any length that I could go to, any power or influence I might have- - I'm gonna use all of that to lock your ass up!
E tudo aquilo que penses que posso fazer para te ajudar, Clay... qualquer favor que precises de pedir, até onde pensares que devo ir, qualquer poder ou influência que eu possa ter... utilizá-la-ei para te prender!
Is there anyone you met at the hotel or elsewhere that might have been able to pull this off? No.
Há alguém que possa ter conhecido no hotel ou outro lugar qualquer que fosse capaz de fazer algo assim?
There's always gonna be a "Nolan and Emily." But "Nolan and Tony" might not have a chance if you stand him up today, and I'd hate to see that happen.
"Haverá sempre um Nolan e Emily", mas o "Nolan e Tony"... poderão não ter hipótese, se o deixares pendurado.
Might have been nice if you or your boss would've told us that our field leader has no field experience.
Teria sido simpático se tu ou o teu chefe nos tivessem dito que a nossa líder no terreno, não tem nenhuma experiência de campo.
Can you think of anyone that might have had anything against Leslie?
Sabe de alguém que teria alguma coisa contra a Leslie?
Tell me if you hear anything of Condé or rumors of who might have set that fire.
Diz-me se souberes algo do Condé ou rumores de quem possa ter ateado aquele fogo.
You gave me no warning that he might have outside help.
Não me destes nenhum aviso de que ele poderia ter ajuda de fora.
And I want to have my way with you without worrying who might see us.
E quero estar convosco sem me preocupar com quem nos possa ver.
If you had come to me in honesty, I might have considered it.
Se tivesses sido honesta comigo, talvez tivesse ponderado.
You know, you and me, we might have some stuff in common,
Bela tentativa. Sabes, tu e eu, podemos ter algumas coisas em comum,
Good thing I got to work early or you degenerates might have got away with this trash.
Ainda bem que vim mais cedo ou isto teria escapado!
And, Jamal, if you ain't changed your name already, your mama might have a little bit of news.
Jamal, se ainda não mudaste de nome, a tua mãe tem notícias.
I might not have told you everything about why i left.
- Posso não ter-te dito tudo sobre o porquê de ter vindo embora.
Have you considered that forgiveness might be a way for you to release some of the anger that you've been carrying around?
Alguma vez considerou que o perdão possa ser a forma de você libertar alguma da raiva que a tem acompanhado?
But I have a feeling that one day. It might help you find the answers to all your questions.
Mas sinto, que um dia ele vai-te ajudar a encontrar respostas para todas as tuas perguntas.
Madam Ambassador, I'm... I'm sorry I have to ask you this, but, do you know of anyone who might have wanted to hurt Chloe?
Senhora Embaixadora, sinto muito ter que perguntar-lhe isto, mas, sabe de alguém que pudesse querer magoar a Chloe?
You might not even believe me but I have to say this.
Podes não acreditar em mim, mas tenho de dizer isto.
Open that portal and you have no idea what horrors might come through.
Não imaginas os horrores que poderão partir desse portal!
- Your Ladyship, might Daisy have a word with you?
Vossa Senhoria, a Daisy pode falar com a senhora?
Do you remember I thought Mrs Patmore might have an idea about Mrs Hughes's dress?
Recorda-se que eu pensei que a Sra. Patmore podia ter uma ideia sobre o vestido da Sra. Hughes?
Do you know where he might have gone?
Sabe onde ele pode ter ido?
I told you before, I might have blackmailed him, but nothing could make me kill Matthias.
Já lhes disse antes, posso tê-lo chantageado,
I should kill you, but I have a feeling you might prove useful.
Devia matar-te, mas tenho a sensação que poderás ser-me útil.
You have any idea who that might be?
Faz ideia de quem ele possa ser?
Okay, do you have anything that you might wanna put on a resume?
Pronto. Há mais alguma coisa que possas querer pôr num currículo?
Look, I know you have trouble with these kinds of things, but I think it might be good for you to say goodbye to Liam.
Ouve, sei que tens problemas com este tipo de coisas, mas acho que seria bom para ti despedir-te do Liam.
We might die and that is something you're gonna have to face sooner or later.
Podemos morrer, e isso é uma coisa que vais ter de enfrentar mais cedo ou mais tarde.
Uh, you might like to have a word with Mrs Patmore.
Talvez queira falar com a Sra. Patmore.
They might have a break when you get there.
Talvez tenham um intervalo quando lá chegares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]