Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You might be surprised

You might be surprised перевод на португальский

82 параллельный перевод
You might be surprised.
Talvez te surpreendas.
We're for a lot of things you might be surprised at.
Somos muitas outras coisas, que pode surpreendê-lo.
You might be surprised all happy endings I've imagined.
Surpreenderia-te saber todos os finais felizes que me imaginei.
Well, you might be surprised, ma'am.
Talvez ficasse admirada, minha senhora.
Well, you might be surprised at what old Murdock knows.
- Nem imaginas a quantidade de coisas... que o Murdock sabe. Estou convencido que o cérebro dele funciona a muitos... níveis diferentes.
You might be surprised.
Ficaria surpreendido.
I think you might be surprised about the change you can inspire in a man. Or a god.
Acho que ficarias surpresa as mudanças que fazes num homem ou num Deus.
- You might be surprised.
- Ias ficar surpreendido.
- You might be surprised.
- Até ficarias surpresa.
You might be surprised.
Surpreender-se-ia.
You might be surprised.
Talvez se surpreenda.
- You might be surprised.
- Você se surpreenderia.
You might be surprised.
Ficaria assombrado!
You might be surprised how it changes the way you feel.
Vais ver que ficas a sentir-te outra.
Not post-cognates of my caliber. You might be surprised.
Duvido que haja muitos pós-cognitivos do meu calibre.
Try one, you might be surprised.
Prova uma, talvez fiques surpreendida.
You might be surprised what a temptation our technology can be.
Não imagina a tentação que a nossa tecnologia pode ser.
Tile grout, Clay. You might be surprised.
Argamassa de azulejos, barro, nem imaginas.
- You might be surprised.
- Podes ficar surpreendida.
- You might be surprised.
- Vais-te surpreender.
You might be surprised at how much you like it.
Podes ficar surpreendida ao ver o quanto gostas.
Now, you might be surprised, but I have always been partial to Chinese.
Podem ficar surpreendidos, mas eu sempre gostei de chineses.
You might be surprised to know that I have a girlfriend who... loves to dance. And me, I've got two left feet.
Podem ficar admirados, mas a minha namorada adora dançar e eu tenho pés de chumbo.
This cigar, when you smoke it, you might be surprised by its effects.
Quando fumar este charuto, pode ficar surpreendido pelos seus efeitos.
Kids, when you reach your late 20s you might be surprised to discover you still don't have life quite figured out.
Meninos, quando atingimos o final dos nossos 20 anos vão ficar surpreendidos ao descobrir que ainda não têm a vida resolvida.
so I googled him, and you might be surprised to learn that richie, in his youth, won three atv motocross championships.
Então, pesquisei no google. Agora, poderão ficar surpreendidos por saber que o Richie, quando era novo, ganhou três campeonatos de motocrosse.
Still, once you do own up, you might be surprised to see that you did make a difference.
Mas, quando admitimos os defeitos, podemos surpreender-nos por termos marcado a diferença.
You might be surprised to learn that I've only been to one other wedding.
Podes ficar surpreso em saber que já fui a outro casamento.
You might be surprised by what you find.
Podes ficar surpreendida com o que vais descobrir.
I think you might be surprised at what he's capable of.
Acho que ficarias espantada com aquilo que é capaz de fazer.
I think you might be surprised with what I can accomplish.
Acho que ficarias surpreendido com o que consigo alcançar.
I Think You Might Be Surprised.
Acho que podes ficar surpreendida.
You might be surprised.
Talvez te surpreenda.
You might be surprised.
Pode ser que te surpreendas.
In fact, you might be surprised to learn that Kendra here is a 62-year-old black man.
Na verdade, ficará surpreso em saber que a Kendra é um negão de 62 anos.
You might be surprised what they're willing to do.
És capaz de te surpreender com o que estão dispostas a fazer.
You might be shocked, or agreeably surprised.
Poderia chocá-lo ou até mesmo surpreendê-lo.
You might be more surprised to learn how high up the ladder this dirty little secret goes.
Ficaria surpreendido, se soubesse até onde vai este segredinho sujo.
Then you might be a little surprised by your profile.
Então, talvez fique surpreendida com o perfil traçado pelo computador.
Are you surprised that I have dreams about where he might be?
Surpreende-a que eu tenha sonhos sobre onde ele possa estar?
While this might not seem like a particularly good day for you, you'd be surprised.
Apesar de isto não parecer ser um bom dia para si, ficaria surpreendido.
Prepare for the worst and who knows, you might be pleasantly surprised.
Preparem-se para o pior e, quem sabe, talvez tenham uma agradável surpresa.
I mean, you might be surprised.
Talvez tu te surpreendas.
Nevertheless, and you might be surprised to hear this... Fay. Iconoclastic avant garde... poetry of the kind your brother has come to personify.
De qualquer forma, e talvez te surpreenda ouvir isto, Fay, a poesía iconoclasta de vanguarda, da forma como é personificada pelo seu irmão, esta forma marginal, mas ao mesmo tempo de uma expressão artística vital... é cada vez menos popular nos EUA.
Actually, you might be surprised.
Quero tanto aquilo.
I think you might be very pleasantly surprised. - It's a joke.
Acho que vais ficar agradavelmente surpreendido.
So as you might not be surprised to hear a big issue with students is the recent crackdown on underage drinking in off-campus bars.
Como devem saber, a grande questão para os alunos da Hearst é a recente restrição de consumo de álcool dos menores nos bares.
Eh, you'd be surprised what a man of the cloth might believe.
Hei! Agora apanhou-me de surpresa.
You can see why I might be a little surprised to hear that you're now singing my praises.
Consegue perceber porque estou surpreso por vê-lo elogiar-me.
In fact, I think you might be really, really surprised in the next few days.
Na verdade, creio que ficarás surpreendida nos próximos dias.
You might be surprised.
Podes ficar surpreendida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]