Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You might need this

You might need this перевод на португальский

199 параллельный перевод
- Oh, uh, sir. - Hmm? You might need this.
- Senhor, talvez precise disto.
You might need this, right? - Officer, where is the stadium?
Isto pode ser-lhe útil certo?
Thought you might need this about now.
Calculei que já precisasse disto.
What's this? - You're not taking me along, so you might need this!
- Você não está me levando junto, então você pode precisar disto!
Here, you might need this.
Toma, és capaz de precisar disto.
You might need this.
- Podes precisar disto.
You might need this.
Toma. Podes precisar disto.
You might need this.
Talvez podes precisar disto.
You might need this.
Você pode precisar disso.
I thought you might need this.
És capaz de precisar disto.
I thought you might need this.
Deve precisar disto.
You might need this.
Talvez precises disto.
You might need this.
Tu podes precisar disto.
You might need this.
Podes precisar disto.
" Thought you might need this.
" Achei que podias precisar disto.
I thought you might need this.
Pensei que talvez precisasses disto.
Here! You might need this to get back to you ship.
Podes precisar disto para voltares para a tua nave.
Thought you might need this.
- Calculei que precisasse disto.
- You might need this.
Pode precisar disso.
I figured, since you're going to be staying, you might need this.
Imaginei, uma vez que vais ficar, talve precises disto.
I thought you might need this.
Pensei que pudessem precisar disto.
I thought you might need this.
Achei que ias precisar dela.
- Thought you might need a hand this morning.
Achei que precisavas de uma ajuda esta manhã.
Because I vvant to break free from this misery, yet stay bound to it, because I believe that you need me, that you might suffer when I was gone.
Por querer libertar-me desta miséria e deixar-me ficar agarrada a ela por pensar que vos faço falta, que iam sofrer com a minha ausência?
You bet in this race, you might need it.
Pode crer que nesta corrida vai precisar.
Well, I might need you before this night's over.
Talvez precise de si antes do fim desta noite.
Thought you might need this.
Pensei que podia precisar disto.
Don't you think there might be other flocks, other Fletchers that need an instructor now more than this one? But me, Jon?
Não achas que devem existir outros bandos, outros Franciscos que precisam mais de um instrutor do que estes?
You just might need me on a job like this.
Posso fazer-Ihe falta.
You, uh, might need this more than I do.
Precisará disto mais do que eu.
You better take this you might need it, now that your switching'sides.
Leva isto. Podes precisar... Agora me mudaste de lado.
You might need a nice bed for this!
Você precisa de uma boa cama para isso!
If you do see him, or hear from him he might need this.
Se o vires, ou se tiveres notícias dele ele pode precisar disto.
You might need me to get you out of this mess.
Vais precisar de mim para conseguires saír desta confusão.
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip.
Não sou diplomata, explorador ou oficial tático ou outra coisa de que possa precisar nesta viagem.
I don't think that this is going to need stitches..... but you might wanna have your family physician take a look at it.
Não acho que isto vá precisar de pontos, mas podes querer que o médico da tua família dê uma olhada.
Yeah, we actually might be willing to consider buying this car, but first I think we're gonna need to see a little flexibility on your end, you know what I mean?
Talvez estejamos a ponderar comprar este carro, mas primeiro precisamos de ver uma flexibilidade do seu lado, percebo o que quero dizer?
I heard you might need some help keeping this thing from falling apart.
Ouvi que você talvez precise de alguma ajuda para conseguir que esta coisa não se parta em pedaços.
I think this is something important... you might need to think about putting yourself into.
Eu julgo que isto é muito importante e que tinha a ganhar em ocupar-se deste assunto.
I'll probably get fired for this, but I thought you might need some help.
Ainda me despedem por causa disto, mas achei que ias precisar de ajuda.
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better.
Se você acha que eu vou deixar terminar isto por causa do que pode acontecer, então você precisa me conhecer um pouco melhor.
Thought you might need someone to get your back. - You got this?
Pensei que pudesse precisar de alguém para te proteger a retaguarda.
You all might need to think this through and stop wasting my time.
É melhor pensarem bem nisto e não me fazerem perder tempo.
Hey Bo, if Cliver saw race this weekend... I might need you to ride along with me if you don't mind.
Ouve, Bo, se Clivery corre poderia necessitar que me acompanhasses, se te parecer bem.
The point is, and you might wanna jot this down, only the weak need help.
A questão é, talvez queiras apontar, só os fracos precisam de ajuda.
To bury this, you need the imagination to see that an egg can be used to hold water and the foresight to know that one day you might come back this way and need to drink.
Para enterrar isto, é necessária a imaginação para ver que um ovo pode ser usado para guardar água... e a visão para saber que um dia poderá voltar a passar por aqui e precisar de beber.
This is for you, I just thought that you might need the exact same folder you already have.
É para você. Só pensei que precisaria da mesma pasta que já tem.
Now, you might be wondering why we still need this in the 21 st century.
Podem perguntar-se porque ainda precisamos disto no século 21.
We keep hauling in this many fish we might need to find you new digs.
Se continuarmos a prender tanta gente, talvez precisem de arranjar mais espaço.
You can tell him from me, I'm hoping he might need this in court some day.
Pode dizer-lhe que espero que ele precise disto em tribunal, qualquer dia.
But I believe you need me at present... and perhaps, in time, this need might grow into love of some variety.
Mas acredito que precises de mim agora... e talvez, com o tempo, essa necessidade aumente e se torne em amor de algum modo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]