Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You saved her

You saved her перевод на португальский

303 параллельный перевод
You saved her.
Tu é que a salvaste.
- You saved Her Highness?
- Vós salvastes Sua Alteza?
She thinks since you saved her father's money once, perhaps you can do it again.
Ela acha que se você salvou o dinheiro do pai uma vez... talvez o possa fazer de novo.
Dear Trinka told us how brave you were this morning and how you saved her from those vicious KAOS killers.
A Miss Trinka contou-nos como foi corajoso esta manhã..... e como a salvou daqueles..... malvados assassinos da KAOS.
You saved her life, sir.
Salvou a vida dele, senhor.
Well, you saved her physical life.
Bem, salvou a vida física.
She thinks you saved her lite.
Acredita que salvou a tua vida.
You saved her.
Você salvou-a.
You know something, I think you saved her life.
Sabe uma coisa? Acho que também lhe salvou a vida.
You saved her life, and mine, then you restored her to me.
Salvou a vida dela, e a minha, depois devolveu-ma.
So you saved her.
Então salvaste-a.
You saved her?
Salvaste-a?
Why didn't you tell me you saved her life?
Por que não me disse que lhe salvou a vida?
You saved her, Jarod.
Salvaste-a, Jarod.
And you saved her life, like, how many times?
- Salvou a vida dela quantas vezes?
You saved her life.
Salvou-lhe a vida.
you saved her life.
tu salvaste-lhe a vida.
- You saved her?
- Você a salvou?
If you've saved her you will have done-- -
Se você a salvar a senhora terá feito...
If you'll be the girl Who saved her love
Tu serás a rapariga Que trouxe o amor
When you were on the lake with that poor girl, and the boat capsized and there was a moment when you might have saved her.
Quando estavas no lago com a pobre moça e o barco se virou e houve um momento em que a poderias ter salvo.
You sure saved her a buster.
Salvaste-lhe a vida.
So her favors are saved for you. Peasant clod!
Então, os seus carinhos são só para ti, não?
We'll just have to make do without her for the time being. Rudolph? My dear Mrs Levi, I have saved the very best table for you.
Aqui está uma bela asa para si, e bolinhos de maçã, são mais leves que o ar.
Mr. Green, you know, my mama saved her life.
Sr. Green, sabe, minha mãe salvou sua vida.
While she's not a virgin, she saved her virginity for you... and pleasure comes with experience.
Porque se ela já não for virgem como solteira, é-o enquanto casada... e muito prazer há-de vir com a experiência.
You know, I probably could have saved her... If I'd have moved sooner.
Sabes, provavelmente eu era capaz de a salvar... se tivesse intervido mais cedo.
You'd have been proud of her presence of mind, the way she saved that Barry baby.
Terias ficado muito orgulhosa da presença de espírito dela pela forma como salvou a bebê dos Barry.
Why can't you say thanks to the one Who saved her.
Pela graça de Deus ela escapou. Você agradece a Deus por ela estar bem mas não vai agradecer a quem a salvou?
You haven't saved her yet.
Ainda não salvou.
You're overlooking the possibility the Flash saved her life.
Você está esquecer a possibilidade do Flash salvou sua vida.
You might have saved her, but you didn't wanna play.
O Peter podia tê-la salvo, mas não quis jogar...
Don't you think it'll eat at her, wondering if she could've saved you?
Vai atormentá-Ia para sempre pensar se podia tê-lo salvo.
You saved yourself for her?
Guardaste-te para ela?
You saved yourself for her.
Tu guardaste-te para ela.
In fact, you've saved her life on more than one occasion... -... isn't that right?
De facto já salvou a vida dela em mais do que uma ocasião... não é verdade?
Mary Ann, you could have saved her anytime you Liked.
Podias ter salvo a Mary Ann em qualquer altura.
And you went and saved her.
E tu foste salvá-la.
You're treatin'her like she saved his damn life instead of sneaking'up behind him and bashing'his brains in!
Estão a tratá-la como se ela tivesse salvo a vida dele em vez de se ter esgueirado por trás e espalhado os miolos dele!
Knowing you could have saved her if you'd had some balls.
Sabendo que lhe tinhas salvado a vida se tivesses tomates.
You've saved her life.
Salvou a vida dela.
I met her once. - You saved my planet once.
- Uma vez salvaste o meu planeta.
There's nothing you could have done differently that would have saved her.
Não poderia ter feito nada para a salvar.
You're wondering if maybe Peattie could've saved her life?
Achas que talvez o Peattie pudesse ter salvado a vida dela?
She'll make you a real boy, I'll make her a real woman and all will be right because you held my hand and saved my brain so that once again my customers may ask for me by name :
Fará de ti um menino real, farei dela... uma mulher real e acabará tudo bem... porque me seguraste na mão e salvaste-me o cérebro... para que, outra vez, as clientes me possam chamar pelo nome :
You could have saved her!
Podias tê-Ia salvado!
You saved me because I'm your damn wife, and you should have saved her because she was the best, because she...
Salvaste-me porque sou a tua mulher, porra, mas devias tê-la salvo a ela porque ela era a melhor... Porque ela...
You could have saved her.
Podia tê-la salvado.
Do you think your mom could've saved her?
A sua mãe podia tê-la salvo?
I know you saved my girl and all, but couldn't you have brought her back in better condition than this?
Sei que salvaste a minha amiga, mas não podias devolvê-la em melhores condições?
You probably saved her life.
Ela está viva por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]