Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / Your breath

Your breath перевод на португальский

2,215 параллельный перевод
Did you know that doing a umopomrachitelen sex bodies are in perfect harmony Your breath stops.
Sabes quando estás a fazer sexo incrível, os corpos estão em perfeita harmonia a respiração em simultâneo.
Don't hold your breath.
Não prenda a respiração.
- Don't hold your breath.
Não esperes grande coisa.
They can taste secrets on your lips and smell the lies on your breath. "
Elas podem provar segregos nos teus lábios e cheirar mentiras na tua respiração. "
Did I smell alcohol on your breath?
O teu hálito cheirava a álcool?
He wonders why your breath smells like a donkey.
Ele pergunta porque é que o teu hálito cheira a burro.
What have I told you about your breath?
O que te disse sobre o teu hálito?
- Holding your breath?
- Suster a respiração?
Your scent. Your breath.
O perfume, a tua respiração.
You might as well hold your breath.
Pode segurar a respiração.
Save your breath.
Poupa as forças.
And please do not misunderstand this, but... your breath is appalling.
E, por favor, não me leve a mal, mas... o seu hálito é terrível.
- - Just don't hold your breath. -
- Só não se esqueça de respirar.
You had your own cooking show and you can hold your breath for 30 seconds?
Teve um programa de culinária e consegue estar trinta segundos sem respirar?
- Your breath would curdle the yogurt, honey.
O seu bafo dá para coalhar iogurte, querido.
You don't want your breath to smell like your grandmother's closet?
Não queres o teu hálito a cheirar ao guarda-roupa da tua avó?
- I wouldn't hold your breath.
- Eu não esperaria por isso.
All those lights that take your breath away.
"E as luzes que nos tiram a respiração."
- Can you hold your breath?
Consegues reter a respiração?
- Huh? - Can you hold your breath?
Consegues fazer a piscina sem respirar?
You are wasting your breath
Não gastem o folgo.
Hold your breath.
Retém a respiração.
And we're searching for you just as hard as we would be for a four-star general, so don't literally waste your breath suggesting otherwise.
Estamos a procurá-lo como se fosse um General de 4 estrelas. Por isso não desperdice oxigénio sugerindo outra coisa.
Save your breath.
- Poupe o seu fôlego.
So, please, just... don't waste any more of your breath on me, all right?
Então, por favor... não percas mais o teu tempo comigo, ok?
So why are you even wasting your breath on me?
Então, porque estás a perder o teu tempo comigo?
Hold your breath.
Sustem a respiração.
Save your breath and give us what we've earned.
Poupa-nos e dá-nos aquilo que merecemos.
- Save your breath.
- Não se canse.
Don't hold your breath.
É melhor esperar sentado...
Even your breath stinks of mediocrity.
Até o teu hálito fede a mediocridade.
May my childhood necklace keep your breath alive.
Que meu colar de infância te mantenha protegida.
Your breath... now flies through the icy plains.
Seu sopro... agora voa através das planícies geladas.
You're wasting your breath.
Tu estás a desperdiçar as tuas energias.
Well, maybe if you had laced up your boots When Sylvester had asked you to, he might still be alive! Don't waste your breath.
Se tivesses atado as tuas botas quando o Sylvester te pediu, talvez ele ainda estivesse vivo!
Save your breath.
Poupa o teu esforço.
Save your breath, Mr Rawson.
Poupe o seu fôlego, Sr. Rawson.
You know, you're holdin'your breath.
Disse-te que tinhas que aguentar a respiração?
Well, with all the gangs and the street crime they're dealing with, I wouldn't hold your breath.
Bem, com todas os bandos e crimes na rua que estão a lidar, não contaria muito com eles.
An accelerated pulse, the heightened awareness... Savouring each breath as if it were your last.
O pulso acelerado, o intensificar da consciência, saboreando cada respiração como se fosse a última?
Why don't you just take your cataracts and your weird face pustule and your bleeding gums and your ass breath, and you go die with some dignity, like I intend to do.
Por que não pega nas suas cataratas, na sua pústula facial esquisita, nas suas gengivas sangrentas e no seu hálito a cu e não vai morrer com alguma dignidade, como eu tenciono fazer?
You see, the difference between suffocation and drowning is that when you're drowning, you have a choice to take that last breath of water and end your suffering.
Você vê, a diferença entre asfixia e afogamento é que quando você está se afogando, você tem uma escolha a ter a última respiração da água e acabar com seu sofrimento.
Close your eyes and take a deep breath.
Fecha os olhos e respira fundo.
Hold your breath, honey.
Sustém a respiração, querido.
Lift your thumb. Big breath. Big breath.
Respira fundo.
I don't think I'll waste my breath until I now I've got your full attention.
Não perderei o fôlego até que tenha a sua total atenção.
Within a few hours, your heart and breath will stop and you will appear to be dead.
Em poucas horas... o seu coração e respiração vão parar, e vai parecer morto.
Rise and fight till your final breath. Or prove the name "brother" false.
Ergue-te e luta até o último fôlego, ou o nome de "irmão" é falso para ti.
Just take a deep breath. In through your nose, out through your mouth.
Respire fundo, inspire pelo nariz e expire pela boca.
I can't believe... my last breath... is gonna be your ass-gas.
a minha última respiração... vai ser os teus gases.
Your breath stinks.
O teu hálito tresanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]