I need you here перевод на русский
2,664 параллельный перевод
I need you here.
Ты нужна мне здесь.
Look, if you're not gonna do something about this, I need to figure this out so I can do something about this, but I can't do that in here!
Слушайте, если вы ничего не собираетесь делать, то мне нужно разобраться с этим, и тогда я смогу что-то с этим сделать, но я не могу ничего сделать, пока я тут!
I need you to get me out of here before I snap.
Забери меня отсюда, пока я не сорвалась.
I'm here whenever you need me.
Я здесь, когда бы не понадобился тебе.
I'm here for you when you need anything.
Я здесь ради тебя, когда тебе что-нибудь нужно.
I think what needs to happen is you need to go home'cause you don't live here.
По-моему, что тебе нужно сделать, так это поехать домой, потому что ты здесь не живёшь.
Okay, look, I don't know what you're doing here, but if this has anything to do with kissing me the other day without my consent, then I need to make it perfectly clear that that was not acceptable.
Не знаю, что ты тут делаешь, но если это никак не связано с недавним поцелуем без моего согласия, тогда мне нужно прояснить, что так нельзя было делать.
I am here if you need to talk.
Я здесь если ты хочешь поговорить.
- I'm here if you need to talk.
Я здесь если ты хочешь поговорить.
I'm here if you need to talk.
Я здесь если ты хочешь поговорить.
I need to see any other weapons you have here.
Мне нужно осмотреть любой другое оружие, какое у вас здесь есть.
All right, I'm gonna need to see all the photographs you took here this morning.
Ладно, мне нужно просмотреть все фотографии, которые вы сделали здесь сегодня утром.
I need to make up a reason to be here and then let the doctor check me out and then when he's done I say offhandedly, " oh, and you know what?
Мне нужно придумать причину быть здесь, затем попросить доктора проверить меня, а когда он закончит, я скажу ему невзначай : " О, и знаете, что?
I need you to be my eyes and ears here.
Мне нужно, чтобы ты был всё время начеку.
I need you to tell me what's really going on here.
Скажи мне, что происходит на самом деле.
- I still need you here, Bass.
- Ты мне еще нужен здесь, Басс.
- I am, too. No, I need you to stay here with Frederick.
Нет, останься здесь с Фредериком
I need you to come here right now and clean up your doo-doo.
Нужно, чтобы ты сейчас же приехала сюда и убрала за собой свои какашки.
♪ I cried all night... ♪ - [Mariana]... and you need a comma right here.
-... вот здесь нужна запятая.
If you need me, um, I'm here.
Если я тебе нужен, я здесь.
No, I think you'll need me here for support.
Нет, думаю, я нужна вам здесь для поддержки.
I'm happy to stay if you need me, but things might be better if I'm not here.
Я буду рада остаться, если надо, но возможно, всем будет легче, если я перееду.
But if you need me, I'm here.
Но если я нужна тебе, я здесь.
Here's what I need you to do.
Есть дело к тебе.
Cane, I need you up here.
Кэйн, ты мне нужен
I'm sorry. No, there's no need to do that. Since I'm already here... is it all right if I ask you question?
не стоит. если спрошу?
Yeah, I need you to get that flashlight out of my eye, get in your truck, shut off your lights and get out of here now, okay?
Да, вы не могли бы не светить своим фонариком мне в глаза, залезть в свою машину, погасить фары и уехать отсюда сейчас же, ок?
King Ecbert, I do not need to ask why you've invited me here.
Король Эгберт, мне не нужно спрашивать, зачем вы меня сюда пригласили.
Yes, I'm aware, and I'm here if you need me.
Да, я в курсе, и я рядом, если тебе нужна помощь.
That's why I need you to make it out of here.
Поэтому мне нужно, чтобы ты выбрался отсюда.
- TOM, I NEED YOU TO GET KATE AWAY FROM HERE.
Том, уведи Кейт подальше от всего этого.
I just want to say that you can stay here for as long as you need.
Ладно. Я просто хотела сказать что ты можешь оставаться здесь столько, сколько потребуется.
You need to know that I'm here for you.
Просто знай, я рядом.
Say you need to meet, and I'll be back here within 30 minutes.
Напиши, что нам нужно встретиться, и я буду здесь в течение получаса.
Just get out, leave me alone! I just need to be sure you're not being held here against your...
оставь меня в покое! что Вас не держат тут против вашей...
All right, I need them here making music and packaging cocaine, so this baby shower is up to you.
они нужны мне здесь для производства музыки и упаковки так что за этот беби шауэр отвечаешь ты.
And also Keith in my Warhammer guild. So get used to that weird cornbread,'cause you might be down here... Lana, I need a woman's touch.
и Кейт из моей гильдии в Warhammer. ты тут... мне нужно почувствовать женщину! которому оторвало руку на работе и ему пересадили медвежью лапу!
I... you know... Whereas here, we have everything we need.
Я... знаете что... что нужно.
So I'm here if you need to talk about anything.
Так что, я здесь, если хочешь поговорить о чем-нибудь.
All you need to know is I am trying to be here for you right now, and you can stop beating me up for who I used to be, because I've got that covered.
Всё, что тебе нужно знать это то, что я здесь и сейчас ради тебя, и ты можешь не обвинять меня в том, кем я была, потому, что сейчас я изменилась.
Listen, I think you're out of danger, but I need to head back to the firehouse and get an ambulance over here.
Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую.
Ma'am, I need you to stay right here.
Мэм, мне нужно, чтобы вы остались здесь.
And if you need to talk about anything, I am here.
А если тебе надо будет поговорить, я здесь.
I need to talk to you a second out here.
Мне нужно с тобой поговорить снаружи.
I need you to just go find her, and you bring her back here, okay?
Мне нужно, чтобы ты просто нашел ее и привел обратно сюда, хорошо?
I need you to come out here.
Мне нужно, чтобы ты приехала сюда.
Charles, I don't need you here.
Чарльз, я справлюсь без тебя.
I need you to get us out of here.
Помоги нам выбраться отсюда.
Well, obviously, that's not a good idea, but I-I do think you need to be here more.
Что ж, конечно, это не лучшая идея, но я думаю, что тебе нужно больше находиться здесь.
Melissa, I need to get you out of here.
Мелисса, я должен вывести тебя отсюда
Okay, well, I'm gonna need you to stay here until the agent in charge returns.
Хорошо, так, мне нужно, чтобы вы остались здесь, пока обвинитель не вернется.
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542