I need your support перевод на русский
82 параллельный перевод
I need your support, I need your expertise, I need your input.
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
I need your support.
Мне нужна твоя поддержка.
- Yeah, I need your support, honey.
Да, мне нужна твоя поддержка, милая. Да.
Look what Ballard's doin'. I need your support. "
Что же творит этот Баллард? "
I need your support in this, my friend.
Мне нужна твоя поддержка в этом, мой друг.
I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this.
Я ценю ваше беспокойство, Том, но в этом мне нужна ваша поддержка.
Wait! Just a moment! I need your support!
Подождите секундочку, да?
I need your support, Liz. For what?
- Мне нужна твоя поддержка, Лиз.
I need your support.
Мне нужна ваша поддержка.
I need your support, okay? You have as much riding on this as I do.
И ты должна быть заинтересована в этом так же, как я.
And I need your support to replace dirty speculation and hints.
И мне нужна твоя поддержка вместо грязных домыслов и намёков.
I need your support now more than ever.
Мне больше, чем когда-либо, нужна твоя поддержка.
I need your support here, son, and your trust.
Мне нужна твоя поддержка, сынок. И твое доверие.
I need your support.
Мне нужна поддержка.
Look, I'm following your advice, but if it's gonna work, I need your support.
Послушайте, я последовал вашему совету, но если это должно сработать, то мне нужна ваша поддержка.
And I need your support.
И мне нужна ваша поддержка.
So I need your support.
И мне нужна твоя поддержка.
I need your support, and if I can be frank, it seems you need my support also.
Мне нужна твоя поддержка, и, если откровенно, похоже, что и тебе моя не помешает.
I need your support, even if it's just making me a stupid omelet.
Мне нужна твоя поддержка, даже если это всего лишь приготовление какого-то омлета.
I've got 47 scatter beds over at the hospital, but I need your support, because I've come too far in my studies to let Paul slam my door.
У меня в госпитале есть 47 коек, но мне нужна твоя поддержка, потому что я зашла в своих исследованиях слишком далеко, чтобы позволить Полу захлопнуть передо мной дверь.
By the way, I need your support on that.
Кстати, в этом мне нужна твоя помощь.
I need your consent and I ask it with all the affection in my soul not because it's needed to accomplish my project, but because it'd make it more serene and joyous for me because without your support
Мне необходимо твое согласие и я прошу его всей своей любовью в душе не потому, что мне нужно выполнить свой план, а потому, что это принесет мне больше спокойствия и радости.
No, I no longer need your support, Your Excellency.
Нет, я больше не нуждаюсь в вашей поддержке.
So I need, I would like, your support in asking that the captain hand over command of the Stingray
Поэтому мне нужна ваша поддержка. Я хочу попросить капитана передать командование Стингреем мне.
I need to prove to myself that I can be better than I am but I need your help your support to start me on my way... to redemption.
Я испытываю необходимость доказать себе, что могу быть лучше, чем я есть, но мне необходима ваша помощь, ваша поддержка на моем пути к искуплению.
I'm always here for you and your problems which go on and on and on. But when I need a little support...
Я всегда здесь для тебя и твоих проблем которые продолжаются, и продолжаются, и продолжаются.
If she tries something like that again, I want to be ready and I'm going to need your support.
Если она снова попытается сделать что-то подобное, я хочу быть готовым, и мне понадобится ваша поддержка.
I need your absolute support.
Мне нужна ваша безоговорочная поддержка.
Please don't lose it now. I need your support.
Умоляю, не раскисай.
Y'know what, I really need your support right now.
Знаешь что? Мне сейчас правда нужна твоя поддержка.
What I need from you is your support and your cooperation.
Что мне от тебя нужно, так это поддержка и помощь.
I'll need both your support.
Мне понадобится ваша поддержка.
Uh... if I do, I'm gonna need your support.
Ну, если соберусь, мне понадобится ваша поддержка.
I don't need your support.
Мне не нужна твоя поддержка.
I will support your need to leave early today,
Я поддержу твоё стремление уйти сегодня пораньше,
Now that your partner has been, uh, neutered I'm gonna need the resources... of the FBI forensics imaging department... to better interpret this photo, and you two may provide vehicular support.
Теперь, когда ваш напарник был, э, нейтрализован... я собираюсь использовать ресурсы... отдела обработки изображений лаборатории ФБР... чтобы лучше распознать фотографию, и бы двое могли бы предоставить транспортные услуги.
Raina, after last night, I need to ask if I have your full support to buy Bass Industries.
Райна, после вчерашнего, я должен спросить Есть ли у меня твоя полная поддержка в покупке Басс Индатстрис.
This is why I need your pledges and support, not for me, but for the greater good.
Именно поэтому мне нужны ваши поручительство и поддержка, не для себя, а для всеобщего блага.
So, I need your further assurance that... he and another cousin, the Duke of Milan, will be constant in their support for our papacy.
Что ж, мне нужны ваши дальнейшие заверения, что... он и второй кузен, герцог Миланский, будут тверды в своей поддержке нашего папства.
I just need your support right now.
Сейчас мне просто нужна твоя поддержка.
Look, look, if you're gonna be here, I need your support.
- Дело плохо.
As your friend, however, I think you need all the support you can get.
Однако, как твоя подруга, я думаю, что ты нуждаешься во всесторонней поддержке.
That's great, but I need more than your support.
Это отлично, но мне нужно больше чем твоя поддержка.
But you have a truth, and as your friend, I need to support that truth, so... you're a girl, dude.
Но у тебя своя правда, и как твой друг я должен её поддерживать, так что...
But... I need you to know that I support you for you. Reaching for your dream.
Но... я хочу, чтобы ты знал, что я поддерживаю тебя в достижении твоей мечты.
Derek, I don't need your support, not after you ripped apart our "safe, traditional" show.
Дерек, мне не нужна твоя поддержка не после того, как ты порвал на части наше "безопасное, традиционное" шоу
But I need your virtual support, and since you're my cheer-sister, you have to give it to me!
Но мне нужна твоя виртуальная поддержка, и, так как ты моя черлидер-сестренка, ты должна мне помочь!
I'm gonna need your support.
Мне понадобится твоя помощь.
You're my best friend, I just need your support.
Ты моя лучшая подруга, мне просто нужна твоя поддержка.
I know that you and he are friends, but you'll need to end your support for Sebastian Blood.
Я знаю, что вы с ним друзья. Но ты должен прекратить поддерживать Себастьяна Блада.
You could have your old place back, my support back, whatever you need ; I still believe in your talent.
Ты можешь вернуть свою квартиру и мою поддержку - всё, что хочешь, я всё еще верю в твой талант.
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542