Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / Not with you

Not with you перевод на русский

17,383 параллельный перевод
Uh, sure, but not with your grandson. You don't have legal custody of ethan.
конечно, но без внука у вас нет прав на его опеку
So, Gene Hecht was not with you the night of the murders?
То есть, Джин Хект не был с вами в ночь убийств?
And I don't wanna talk about it, not with you not with Jordan, not with anyone.
И не хочу говорить об этом. Ни с Джорданом, ни с кем-либо еще.
And then not shocked. She was careless with other people's lives, And sometimes, as i know myself, that catches up to you.
Она просто плевала на жизни других людей, а иногда, я по себе это знаю, это очень задевает
The FBI requested your help with this investigation, not that you take... Special Agent Soto, we are all on the same side here.
ФБР попросило вашей помощи в расследовании, а не... спецагент Сото, мы с вами на одной стороне
Uh, so, I was thinking about what you said... The whole, uh, not I.D.ing a suspect with less than 12 points on a fingerprint thing?
Так вот, я думал о том, что ты сказала... что нельзя опознать подозреваемого, не имея 12 точек на отпечатке
But you're not wrong, Mr. Miller. Brie had sex with cushing, But not because he manipulated her.
Но вы не ошиблись, м-р Миллер, у Бри был секс с Кушингом, но не потому, что он манипулировал ею.
You're not dealing with a rational human being.
Вы имеете дело не с разумным существом.
- until all this was... - Yeah, it's best that you not have contact with any patients.
- Да, для тебя будет лучше не общаться с пациентами.
The only difference with Warren is whether or not you think he's lying, whether you believe he didn't see that door open.
Разница с Уорреном в том, верим ли мы ему, верим ли, что он не видел открывшуюся дверь.
If you do not wish to make a video, then I'm going to fill those 40 seconds with "Sock Jane."
Если ты не хочешь записать видео, я заполню те сорок секунд "носком Джейн".
What you do with your pound is your choice, but this is not a dictatorship, Fiona.
Что ты сделаешь со своей долей — твой выбор, но у нас не диктатура, Фиона.
But not because you have been anything but delightful - to live with.
Но совсем не потому, что мне не нравится с тобой жить.
Well, I think you're spot on with your cause of death, Sergeant, but I'm not so sure I believe in your Tinker Bell theory, Detective.
Думаю, вы правы насчёт причины смерти, сержант, но я не совсем верю в вашу теорию с Динь-Динь, детектив.
You're not coming with me.
Ты не едешь со мной
Oh, heck, I'm not gonna bore you with the rest.
Черт, не буду тебя нудить с остальным.
Either you're done with therapy and you wanna be together... or you're not.
Ты закончил с терапией и хочешь быть вместе... или нет?
You stopped me from rescuing Belle, not to mention your family, and they're trapped in the same realm with her!
Ты не дал мне спасти Белль, не говоря уже о твоей семье. и они в ловушке в той же реальности, что и она.
So, you can sign that deal or not, but I'm not gonna spend another second dealing with a parasite like you.
Хотите – подписывайте сделку, хотите – нет, но я больше ни секунды не буду разговаривать с паразитами вроде вас.
And it's usually not my habit to court a dalliance with opposing counsel, but I couldn't help but notice you don't have a ring on your finger.
И не в моих правилах флиртовать с адвокатом противной стороны, но я заметил, что у вас нет кольца.
Adalind, I know you're not in love with Sean.
Адалинда, я знаю, ты не любишь Шона Ренарда.
You know the NFLPA is not at all cool with financial managers talking to players before they get drafted let alone drinking before noon.
Ассоциация игроков не любит, когда менеджеры общаются с игроками до того, как те пройдут драфт. А уж когда пьют до полудня – тем более.
Do you want to be with me or not?
Ты хочешь быть со мной или нет?
You're just... not in this with me.
Ты просто... тут я сама по себе.
So I can't do this with you, not right now, and... maybe not at all.
Поэтому с тобой не могу, не сейчас, и может, совсем.
I'm not sure what's going on with you.
Я не понимаю, что происходит.
I have to ask you what I can tell or not tell the girl I'm in love with? I have to ask you what I can tell or not tell the girl I'm in love with? - Pete.
Ведь, судя по всему, я должен спрашивать у тебя, о чём говорить и не говорить девушке, которую я люблю.
Not that you were that far off to begin with.
Хотя ты и раньше был не далёк от этого.
I mean, that's all you're trying to do, is to bring in something new and trying to bring me along with it, whether I like it or not.
И когда пытаешься это сделать — привнести что-то новое, то надо отстоять это нравится мне это или нет.
Oh, yeah, it's really easy to come up with clever word play when you're not holding in your butthole with a piece of duct tape.
Ну да, тебе-то легко жонглировать словами, твой анус ведь не держится на куске скотча!
Not when he could go to the police with the truth... That you're actually Wallace Mahoney's son.
Он ведь может рассказать полиции правду... что на самом деле ты - сын Уоллеса Махони.
So, you can either tell me what you know... or I'll walk out of here, and I will not come back with wine.
Поэтому или ты мне скажешь, что знаешь... или я выйду отсюда и не вернусь сюда с вином.
Oh, I'll go back... but, uh, I'm not making a home with you.
О, я вернусь... но не в наш с тобой дом.
You want to go somewhere else and you want me to go with you, but not now, but at some point when you get itchy about staying in one place?
Ты хочешь куда-то уехать и хочешь, чтобы я поехала с тобой, но не сейчас, а когда-нибудь, когда больше не сможешь оставаться на одном месте?
- You say that you have worked hard every day to make up for the indiscretions of the past... but we have evidence that you were having a longtime affair - with not only a fellow prosecutor... - We would object here.
- Вы говорите, что тяжко работали каждый день, чтобы исправить ошибки прошлого... но у нас есть доказательства, что у вас был длительный роман не только с служащей прокуратуры...
I do, but that's all you're getting, because like I said when we started, I'm not interested in sharing the details of my personal life with the world.
Да, но больше я ничего не скажу, потому что я сразу предупредила, что я не намерена распространяться о деталях моей личной жизни.
Maybe not that easy,'cause, you know, I had to still work with the squints.
Конечно, всё не так просто, мне всё ещё приходится работать с ботанами.
If you're not engaged in a childish video game - with Dr. Hodgins... - Currently I am not.
Если вы не заняты видеоиграми с доктором Ходжинсом...
No. So, if you're not sleeping with him, you're not stealing with him, then how did all of that money get into your account?
Ну, так если ты не спишь с ним, не воруешь с ним, то как все эти деньги оказались на твоём счету?
You're with the police, but you're not police.
Вы работаете на полицию, но вы не из полиции.
You're not even friends with him, anymore?
Теперь вы даже не друзья?
You're not done with your final test.
Финальный тест еще не окончен.
Yes, but not with these things you do!
Да, но не с вашими действиями.
I know you're not happy with us, but the mayor called demanding you come to a meeting- -
Я знаю, что ты зол на нас, но мэр требует, чтобы ты пришел на деловую встречу.
No, I'm just being straight with you, Sondra, that that is what is going to happen, not because we're coming after you personally, but because of all the evidence that has come to light since the plea deal.
Нет, я просто откровенен с Вами, Сондра, это то, что произойдет, не потому что мы лично Вас привлечем к ответственности, а потому что есть доказательства, которые появились после заключения сделки о признании вины.
That's not the man you should be with, I'm sorry.
Тебе не стоит быть с этим мужчиной, прости.
Not that you're at all interested in anything with me
Не в том смысле, что ты заинтересован во мне
Well, since I'm not investigating your friend's husband anymore maybe now you can have a meal with me.
Ну, поскольку я больше не расследую дело мужа твоей подруги, может быть, теперь ты можешь пообедать со мной.
Not if you want us to say you had nothing to do with it.
Нет, если ты хочешь, чтобы мы сказали, что у тебя нет ничего общего с ним.
And I also got you a cherry soda with crushed not cubed ice.
А также у меня есть вишнёвая газировка, с колотым льдом, а не кубиками.
I want you to know I'm not angry with you.
Я хочу, чтобы вы знали, что я не злюсь на вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]