Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / So many of them

So many of them перевод на русский

279 параллельный перевод
And there's so many of them.
И здесь их так много.
I may not have so many of them.
У меня их не так много.
There were so many of them.
Их было так много.
I met so many of them on the Lungotevere.
Ты поймешь! Я это узнала от людей на набережной реки Тибр!
There are so many of them. Why?
Ведь их там столько.
Hurry, look! So many of them!
Быстрее, смотрите, сколько их!
So many of them.
Вон их сколько
There are so many of them around.
Как много их природа наплодила....
- So many of them, you can't miss. - Yeah.
- еимаи тосои поккои поу дем лпояеис ма васеис бокг. - маи.
- There's so many of them.
- Их так много.
Why so many of them here?
Откуда здесь столько?
There were so many of them!
Сколько их там было!
So many of them.
Их так много!
There's just so many of them.
Боже, как же их много!
I've seen so many of them grow up.
Дети. Я видел, как выросли очень многие.
Shame so many of them perished in concentration camps.
Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
- We know so many of them!
- Кто нас только не знает!
The Viet Cong came after Americans, killed so many of them in a fight.
Вьетконговцы пришли после американцев, многих потеряли в сражении.
But there are so many of them.
Но их слишком много
- So many of them.
- Что? - Их было так много.
So many of them on top of each another like that.
Они лежали друг на друге такими горами.
So many of them are about sex.
Столько дел касается секса.
Especially since we have so many of them.
Особенно учитывая, что у нас их так много.
We don't know how so many of them manage to survive.
Мы не знаем, как их столько выжило.
There are so many of them.
Их здесь так много.
The thought of never earning enough to feed so many mouths... causes them endless anguish... and poisons even their few hours of rest.
Страх голодной смерти - вот что мучит рыбаков.
I'm full of so many things to say to you, I lost them all.
Я так много хотел сказать тебе и всё забыл.
We see so many of them!
Ну, знаете, у нас столько клиентов.
I don't think I've ever known any happening to puzzle... so many people in so many ways... and I can help so few of them.
Я даже не знаю, что ещё могло бы так сильно расстроить... Стольких людей, столькими путями... И я могу помочь лишь немногим.
But there are so many rich young men around these days, loads of them.
Но в наше время так много молодых богатых парней.
Now we don't know how many of them there are, so we'll have to tread carefully.
Мы не знаем, сколько их там, так что надо соблюдать осторожность.
How could such easily fatigued people find themselves in any better position, amid the incessant cacophony of so many simultaneous commercial and political messages, through the crude sophisms designed to make them accept their work and their leisure, or the wisdom of President Giscard, or the taste of food additives?
Как столь легко утомляемые люди могли оказаться в сколь-нибудь лучшем положении, среди непрерывной какофонии бесконечных коммерческих и политических сообщений, видеть сквозь примитивные софизмы, созданные, чтобы заставить их принять свою работу и свой досуг, или мудрость президента Жискара, или вкус пищевых добавок?
There are so many of us in a bad way that it is enough for them to watch us.
Настолько многим из нас живётся плохо, что им достаточно смотреть.
There are so many plants on the Earth that there's a danger of thinking them trivial of losing sight of the subtlety and efficiency of their design.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
The philosopher Descartes, who visited him here said of Constantin Huygens "I could not believe that a single mind could occupy itself with so many things and acquit itself so well in all of them."
Философ Декарт, бывавший в его доме, говорил о Константине Гюйгенсе : "Я не мог поверить, что один ум может вместить в себя столько разных вещей и так хорошо во всём разбираться."
So many suns. So many earths. And every one of them stocked with so many animals.
Как много солнц, как много миров... и каждый из них изобилует животными, украшен многочисленными морями.
But if there were so many of these mud munchers and filter feeders, there must surely have been some hunter that preyed on them.
Но если у нас есть так много илоедов и фильтраторов должны быть и те, кто охотился на них. Что это были за животные?
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬ селенной? " ы в Ѕруклине.
Over the past couple of months, Vir has been forging papers for as many as 2000 Narns authorizing them to leave their Homeworld for so - called "work camps."
В течение последних пары месяцев Вир подделывал документы, которые разрешали вывезти 2000 нарнов с их планеты в так называемые рабочие лагеря.
There were so many images, I couldn't keep track of them all.
Было так много картинок. Я не мог за всеми уследить.
I protected them in so many ways, cared for them as if they were my own children. But to this day, is there a single... statue of me on Bajor?
Я защищал их столько раз, заботился о них, словно они были моими собственными детьми, но к сегодняшнему дню есть ли хотя бы одна моя статуя на Бэйджоре?
She wasn't like so many of the rest of them.
Она не была похожа на многих других.
If you invite a dozen or so men home with you from a bar and a good many actually show are you expected to sleep with all of them?
Когда ты приглашаешь примерно дюжину мужчин к себе домой из бара и очень многие показывают, что они фактически готовы ты ожидаешь, что переспишь с ними со всеми?
And many of them are so inert so hopelessly dependent on the system that they will fight to protect it.
A мнoгиe тaк инeртны и тaк бeзнaдeжнo зaвиcят oт этoй cиcтeмы чтo будут зaщищaть ee c oружиeм.
There's so many of them.
Как их много.
Can't even keep track of them with so many accidents at sea.
Каких только бед с ним не приключалось в море.
Miss Malena, this heart of mine, on fire, has written so many letters, and if I didn't have the courage to send them to you, it was only because I didn't want to do you harm.
"Синьора Малена, моё сердце пылает любовью к вам." "Я написал вам много писем..." "... но не решился отправить их только... "
I think of you in so many places that I can't even name them all.
Это безумие, я ничего не могу с этим поделать! Я думаю о тебе... везде!
I think of you in so many places that I can't even name them all.
Хожу по улицам,
She's got so many nice qualities, but one of them is a penis.
У нее так много прекрасных достоинств! Но одно из них - пенис.
The potential I see in the people of this great nation and the way so many of its leaders have let them down, it's enough to bring tears to your eyes.
Потенциал, который я вижу в людях этой великой нации, и то, как их подводили большинство их лидеров, уже может вызвать слезы на ваших глазах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]