Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / So many things

So many things перевод на русский

1,149 параллельный перевод
Like so many things, it is not what is outside, but what is inside that counts.
Во многих вещах важно не то, что снаружи, а то, что внутри.
And don't you think that this is strange, because to these knights happen so many things that I could give you easily more than I have promised.
" пусть это не кажетс € тебе странным, ибо с рыцар € ми происходит столько всего, что € с легкостью смогу наградить теб € большим, чем обещал.
You've bought so many things
Вы столько всего купили.
So many things are missing.
Я многого не помню.
Well, you have to put so many things on because of the germs.
Ну, вы должны надеть очень много вещей, всё из-за микробов.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do- - smoke a cigarette... use a fake I.D.... shave a swear word in my hair- -
Наверно сейчас я за это расплачиваюсь. Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
It's a pity to leave so many things behind!
Жалко оставлять столько вещей!
It may not be proper to say this... after all you've done, but... human beings accumulate so many things during their life.
Может быть, неправильно так говорить... После всего, что вы сделали, но... люди накапливают столько вещей за свою жизнь.
I have so many things to tell you.
Мне так много надо тебе сказать.
There's so many things I cannot grasp
Есть столько всего что я не могу ухватить
When you realize there are only so many things you can teach a child.
когда ты понимаешь что есть предел тому, чему ты можешь научить ребенка.
In a time when so many things are falling apart... Endora decides to give Burger Barn a chance... a new breath of life.
Во времена, когда все рушится на глазах,... Эндора решила дать Бурген-бан шанс обрести второе дыхание!
She knows so many things, Bertie.
Она так много знает, Берти.
So many things to tell her But how to make her see The truth about my past?
Мне столько нужно ей рассказать, но как дать ей понять, как открыть ей правду о прошлом?
We leave so many things unfinished in our lives.
Мы оставляем так много незаконченных дел в наших жизнях.
We have so many things to talk about.
У нас так много вещей, о которых мы говорим.
With so many things going on around you?
Столько вещей происходит вокруг, и вам нечего сказать?
Look, Jeff. There are so many things about this which are so odd.
Слушай, Джефф, тут происходит очень много странных вещей.
Harriet, the world is filled with so many things a person like yourself could enjoy.
Хэрриет, в мире полно разных вещей, которые могут понравиться такому человеку, как ты.
We've come such a long way and we've seen so many things, but...
Мы проделали долгий путь и многое видели, но это...
Oh, that's very flattering, but there are so many things I'd like to ask you.
О, вы мне льстите, но я так о многом хотел Вас спросить.
I used to share that very same outlook but now I have so many things to occupy my mind.
Раньше я разделял тот же самый взгляд на вещи но теперь мой разум занимает так много всего.
Well, it's just that you got so many things with the milk.
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
One can see and learn so many things from the process.
Можно многое увидеть и многому научиться просто наблюдая процесс.
Yes, well, we see the light now, at least, on so many things this morning.
Да, ну что ж, мы увидели свет, наконец-то, на столь многих вещах этим утром.
Our nation needs so many things.
Нашему народу всего столько нужно.
I must have blamed you for so many things.
Винила тебя в своих несчастьях...
There are so many undone things in my life, so many things unsaid...
Я мало сделал за отпущенное мне время. Я столько ещё не сказал.
There are so many things I have done which I regret.
Я совершил столь много того, о чём жалею.
There're so many things I don't understand.
Объясните мне, будьте добры.
Ambassador, there are so many things in the universe that are and so many things that aren't.
Посол, во вселенной так много вещей которые есть, и так много вещей, которых нет.
Well, gee, I'm just thinking so many things.
Ну у меня в голове роется множество мыслей.
There's just so many things to be considered, you know.
Ведь здесь нужно проанализировать множество аспектов.
So many things can happen.
Может произойти столько всего!
Suddenly so many things became clear.
Все вдруг стало так ясно
You dream about so many things when you're a kid but in the end nothing goes as planned.
Знаешь, в жизни всегда так. В детстве ты мечтаешь о разных вещах,... а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел.
Grams left us so many things.
Бабушка оставила нам разные вещи.
I did so many bad things!
Я сделал много плохого!
So many things I remember.
Я хочу это вспомнить...
So many things I can't.
Но не могу.
There are so many wonderful things in this chest.
В сундуке масса замечательных вещей.
As you say... there are so many irritating things in the world recently.
Как скажете... В мире становится столько раздражающих вещей.
Many people fix it themselves, but I'm so bad at practical things.
Многие устанавливают сами, но я ничего не понимаю в таких вещах.
I don't get how guys can do so many mean things and not even care.
Ой, а я только удивляюсь, как мужики делают любые подлости и им при им на все наплевать.
Honey there's so many other things we need first.
Сынок, у нас есть другие первоочередные покупки.
So many people are cynical about such things.
В наши дни в людях столько цинизма.
We're afraid of so many other things.
- Столько надо бояться... Уже не страшно!
But illness could mean so many things. Can you hold? Hello?
Подождите, пожалуйста.
Right now I miss so many things.
Роми... но сейчас... у меня их так много...
I learned later, of course, that that wasn't very important, because he can do so many other things so well.
Как я понял позже, это не так уж важно потому что он хорошо делает много других вещей.
Yes, there are so many other things I'm more interested in.
Да, есть много других вещей, намного более мне интересных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]