Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / So many people

So many people перевод на русский

1,199 параллельный перевод
So many people must have been involved in the conspiracy to infect him with the disease.
Я все думаю : столько людей должны быть вовлечены в заговор, чтобы заразить его.
Why... why are there so many people here?
Что за... Откуда толпа?
Can such a phenomenon look the same to so many people?
Как так много людей могли видеть одно и то же?
There are so many people on that beach.
На пляже так много народу.
I've seen so many people die trying to find it...
Я видел так много людей, которые умерли, пытаясь отыскать ее...
You take care of so many people.
Ты заботишься о стольких людях.
You can save so many people.
Ты мог бы спасти так много людей.
There never used to be so many, but there are so many people now making so many bad choices in so many places that it's getting rather crowded down here, and so they have to wait.
Раньше было меньше, а теперь столько людей в стольких местах так плохо выбирают, что у нас перенаселение. Приходится ждать.
With so many people participating in the political and social debate through call-in shows, it's a good idea to be reminded every once in a while....
Так много людей, учавствует в политических и социальных дебатах. ... на ток-шоу, идущих в прямом эфире. Неплохая идея хотя бы изредка напоминать...
As I unrolled the pages, I realised that so many people have touched me on my way to this stage tonight.
Перелистывая страницы, я поняла, как много людей повстречала на пути сюда, к этой сцене сегодня.
Why do so many people need help?
Почему так многим людям нужна помощь?
So... if so many people follow the story...
Ну... ведь много людей её слушают...
I know my life's going pretty well, but I see so many people... who've accomplished their goals before they're 30.
Я знаю, что у меня прекрасная жизнь, но я вижу так много людей которые сделали все, что хотели, до 30-и лет.
She's helped so many people quit.
Она стольким людям помогла бросить курить.
There're so many people, it's hard to see the pictures.
хорошая выставка или хрень? Здесь столько народа, чтo не видно снимков.
- Didn't Sue Pollard sing that? " All the people, so many people,
- А это не пела Сью Поллард? - "они все идут рука об руку..."
It is painful for the Holy Father, beyond what one can imagine, that in Rome, under his eyes, so many people are made to suffer because they are of another race.
Господин посол, это все болезненно для святого Папы. Больнее любой скорби видеть то, что в Риме, прямо на его глазах, столько людей подвергаются страданиям. Всего лишь из-за того, что они принадлежат другой нации.
How could so many people be in on it?
Как в этом могут участвовать столько людей?
In my time, things were different, my dear, but nowadays there are so many people with means, why not take advantage?
В мое время все было по-другому, моя дорогая, но сейчас ведь много состоятельных парней, почему бы не попробовать?
There are so many people there.
Здесь же так много людей! Здесь так много людей.
So many people...
Так много людей....
He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people.
онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей.
How can you accept sacrificing so many people?
Как ты можешь пожертвовать столькими людьми?
Beyond the clouds is a wide universe millions of suns shine on unknown worlds sheltering so many people.
За облаками простирается целая вселенная миллионы солнц освещают неизведанные миры давая убежище стольким людям.
So many people believe in you.
Столько людей поверило вам.
So many people!
- Слишком много людей!
So many people!
Слишком много людей!
So many people, we shall win.
Они без нас справятся.
There are people who have lived here for many years who do not speak Tuvan so it was inspiring to see Paul throatsing so well and perform songs he composed in Tuvan.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума : Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
Many people think so.
Многие так думают.
But you offered us a showcase and we have to use this showcase in order to show our possibility to so many millions or even billions of people in the world who are watching your Olympic Games. "
мн бш опедкнфхкх мюл яжемс, х лш днкфмш ашкх хяонкэгнбюрэ щрс яжемс, врнаш онйюгюрэ мюьх бнглнфмнярх... лхккхнмюл хкх дюфе лхккхюпдюл кчдеи бн бя ╗ л лхпе, йнрнпше ялнрпър бюьх нкхлохияйхе хцпш "
So many of our best people, our most gifted minds.
Многие из наших лучших людей, наши самые одаренные умы.
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus or have such splendid mistresses, Gaius
Сомневаюсь, что большинство народа ест так же обильно, как ты, Гракхус... или держат таких роскошных любовниц, как ты, Гайус.
We have so very many people out there.
В приёмной так много народу.
You need a real good wife who's as good to you as you are to so many other people.
Хорошая жена, которая будет дарить вам ту же любовь,... что вы дарите людям.
So many innocent people?
Столько невинных людей!
Well, sometimes two people have been through so much and had so many conversations that the only way to really make it clear is action.
Ну, иногда двое людей так много разговаривали, что единственный путь действительно все решить - это действия.
Do you understand that the world does not revolve around you... and your "do whatever it takes, ruin as many people's lives"... so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied along the way... just so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied and dying along the way?
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади?
Many people, including Mr. Paul, as he sits so dismissively...
- Во-первых, сочувствую вашей утрате. - Спасибо. Вы сказали, что не пытаетесь вернуть Синди.
The potential I see in the people of this great nation and the way so many of its leaders have let them down, it's enough to bring tears to your eyes.
Потенциал, который я вижу в людях этой великой нации, и то, как их подводили большинство их лидеров, уже может вызвать слезы на ваших глазах.
The jail is new, so there aren't many people. lt's very quiet.
Тюрьма новая. Людей немного. Здесь очень спокойно.
They say, "Let's see... we have so many kilometers of country divided by however many people there are."
Да, всё, что они сделали, так это километры страны разделили между многими людьми там.
I've read it to people so many times that I committed it to memory :
Там говорилось : " Алё, жидовские морды, собирайте спёртые у нас деньги и закупайтесь бронежилетами, мы идём с обрезами.
claire, I know so many creative people from all over the world.
Клэр, я знаю много художников по всему миру.
So we pick up as many people as we can, we try to find a safe haven to put down.
- Значит мы подберём столько людей, сколько сможем и постараемся найти безопасное место для посадки.
So what I'm saying is... we get an RV and we fill it... with as many babies as we can from as many people as we can... and then we drive it out to Furnace Park. - Yeah.
Вот я и говорю.
There are so many things that have to happen for two people to meet.
Дожно произойти множество событий, чтобы два человека встретились и...
So many little people...
Как много маленьких людей...
Why do people in the Third World have so many?
И как это в странах третьего мира имеют столько детей?
it's seemed I read that book before the one you found for me tatami is covered all over the hall many people are pattering so hard as chiliasts and mom is there too... hello from there...
большая зала.
There are so many people whom I should thank -
есть так много людей, которых я должен благодарить -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]