Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / So many years

So many years перевод на русский

572 параллельный перевод
Why would we want to read articles from so many years ago?
И почему бы нам захотеть читать эту древность?
But he dictated his sermon to me, as he has done for so many years.
Ќо € записала проповедь под его диктовку, как записывала много лет.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
It is with me now, so many years later.
Я его чувствую и сегодня много лет спустя.
We've been friends for so many years now. Can you talk to her for me?
Ты мой друг, ты мне поможешь?
He served us well so many years.
Он нам усердно служил в течение стольких лет.
So many years have gone by...
Так много лет прошло мимо...
Father, you've driven Linus for so many years.
Папа, ты возишь Лайнуса уже очень много лет.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
After working together for so many years it seemed impossible, but facts are facts.
После работы вместе столько лет это казалось невозможным, но факты есть факты.
I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine.
Сколько лет земля носит, а такого голода не видел.
You and I can wait, as you made us wait so many years.
МьI с тобой можем подождать, ждали же все эти годьI...
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
- The man who for so many years, we hide from the verdict?
- " еловека, которого мы столько лет скрываем от приговора?
He's known you for so many years... he should know you only fancy those fat money chasers.
Он знает тебя столько лет, он должен понимать, что тебя интересуют только эти толстые богатые дамочки.
We've been sharing everything as friends for so many years.
Мы были друзьями и делили всё поровну на протяжении многих лет.
My God, so many years...
Сколько же лет, боже мой...
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
After so many years of leading the fight, you seem very much alive.
Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы.
To survive so many years then die afterthe war?
И не хочу погибнуть, чтобы его изменить.
After so many years, someone discovers the truth,.. and feels like shouting it, like writing it on walls.
После стольких лет кто-то раскрыл правду и хочет ее прокричать, как письма на стенах.
I was a young bellboy then, but I do remember, even after so many years.
Я тогда был мальчиком на посылках, но даже спустя столько времени, я прекрасно помню.
It's been so many years since I've crossed the River Oceanus.
Прошло так много лет с тех пор, как я последний раз пересекала океан.
After so many years on the station, do you still feel as clearly your link with the life down below?
После того, как ты прожил здесь столько лет, ясно ты ощущаешь свою связь с жизнью там?
So many years, why were you gone? Where have you ever been?
Стoлькo лет, стoлькo лет, Где тебя нoсилo?
I suppose we've been together so many years, I just can't stand the thought of losing you.
Мы были вместе столько лет, что я не могу даже допустить мысли о том, чтобы потерять тебя.
Michael, I hated you for so many years.
Я ненавидела тебя столько лет.
So many years...
Столько лет прошло...
- So many years...
- Столько лет...
So many years ago... Mom still dwells on it.
Прошло столько лет, а мама всё ещё об этом думает.
You're not easy for persisting for so many years.
Уже много лет ты упорно трудишься
But after so many years...
Сколько лет прошло с тех пор...
So many battles, so many years.
Столько сражений прошло, столько лет.
I've been so many things, Emilia, for so many years.
Я много кем была, Эмилия, в течение многих лет.
You live with a woman for so many years and don't recognize her breath.
Живёшь с женщиной столько лет, а не узнаёшь её дыхания.
My hands are rough from grappling with fishing nets and pulling oars so many years.
Мои руки огрубели от рыболовецких сетей и вёсел за столько лет.
A chance but for so many years now this song incessantly comes back into my mind and together with it my long forgotten aunts.
Случайность, но уже столько лет эта песня жницы неумолимо вертится у меня в голове, а вместе с ней далекие голоса моих давно ушедших теток по отцу и по матери.
So many years have passed...
Столько лет...
And, when I look back even now after 30 years, when I remember that after experiment I remembered that afternoon... not as so many minutes spent in my drawing room interrupted by these strange excursions in time,
огда € вспоминаю случившеес € даже спуст € 30 лет, уже по прошествии эксперимента, € вижу вовсе не несколько часов проведЄнных в своей гостиннной, прерываемых странными путешестви € ми во времени, а годы и годы божественного озарени €,
And so after many years, again I find myself among those dear familiar sights and smells, spending another birthday at home.
Итак, спустя много лет, я снова нахожусь среди милых сердцу стен и запахов, празднуя мой день рождения дома.
And when the time comes to enjoy a well-deserved rest... which may soon be the case, after 25 years of faithful service... years that have taxed you so much in physical and mental efforts... I hope that this well-deserved rest... may turn out to be an undisturbed dolce far niente... for many years to come.
И если наступит время заслуженного отдыха, которое, возможно, уже не за горами, после 25 лет верной службы, несомненно отнимавшей физические и душевные силы нашего дорогого юбиляра, то я надеюсь, что этот отдых станет для вас безмятежным dolce far niente на многие лета вашей жизни.
So terror stalked the land for many years.
Много лет продолжался террор на этой земле.
Not what I said is truth So in the past many years, I have walked in the whole travel around Europe
Так я и объехала всю Европу.
People were hungry for so many years... yearning for bread so long... for that first woman.
Человек должен есть и жить с женщиной.
You've seen so many people in all those years.
Вы видели стольких людей за эти годы...
After so many years, it feels pretty empty without the kids.
После стольких лет с детьми без них тут все опустело.
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
I've been with the regiment three and a half years. So that's - how many bottles?
В полку я уже три с половиной года, Это сколько же получается бутылок?
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings'became so fed-up with the bickering about the meaning of life'that they decided to sit down and solve it once and for all.
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
I haven't heard him so excited for many years. "I have been fishing," he said, " and I am happy.
Она со мной не разговаривает, Макс.
Velko, how many years should we work in DDR so that they stop charging us?
- И это только третий. - Мне их что, на голову себе положить, Велко? Это ведь не автобус?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]