Technically speaking перевод на русский
78 параллельный перевод
Technically speaking, we can't talk about advantages. The game's over.
Формально, о каких козырях может идти речь?
That's a first-class photo, Turner, technically speaking but I don't think it's a suitable image.
Это первоклассное фото, Тернер, с технической точки зрения... но это не совсем подходящий вариант.
You see, technically speaking, the Brig should have a major and a captain under him.
Видите ли, по правилам Бриг должен иметь в подчинении майора и капитана.
- But maybe technically speaking.
- Ну если только технически - Папа, папа
You're my boss, technically speaking.
Ты мой босс, технически.
- Technically speaking of course.
- Конечно в техническом смысле.
- Technically speaking, you're a fifth wheel.
- Технически, ты - пятое колесо.
No... technically speaking, I suppose I'm not a real person.
Нет... говоря технически, я полагаю, что не являюсь реальным человеком.
Technically speaking, you were right.
Kак никогда...
You know, it occurs to me that, with you in command, and Tuvok off the ship, that makes me Acting First Officer, technically speaking.
Знаете, получается так, что, когда вы - за старшего, а Тувок - не на корабле, я исполняю обязанности первого помощника, с технической точки зрения.
- Well, technically speaking I'm as old as I'm ever gonna get.
- Но мы еще не старые. - Я старше уже не стану.
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking.
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Actually, technically speaking, he is... not really a murderer.
Строго говоря, он не убийца.
And this is also my friend, technically speaking... -... and business manager, Irv.
Это тоже, строго говоря, мой друг и импресарио, Ирв.
This baby doesn't have a father, technically speaking. According to the paperwork of the Zen Life Yoga Center,
У этого ребенка технически нет отца.
Now, technically speaking, they're not financing the war but creating a situation where it pays to keep it going. - You understand?
Практически они не финансируют войну, но удерживают равновесие.
My two... colleagues technically speaking.
Двое моих... коллег.. .. в каком-то смысле.
technically speaking, she's not in the Japanese-styIe room, she's in Shirou's room.
в комнате Широ.
I am Caesar himself... technically speaking.
Я и есть сам Цезарь... формально.
Well, technically speaking, it's gone by 1 : 10 in the morning.
Строго говоря, он пропадает в период до 1 : 10 ночи.
Technically speaking, you're still on staff.
Фактически, вы до сих пор в штате.
Now, he thinks he's eating 45 but technically speaking, he agreed to eat 90.
Сейчас, он думает, что съест сорок пять, Но технически, он согласился съесть девяносто.
Technically speaking,
Я скажу тебе, честно, формально...
They're griping that Alakay never went through the rite of passage, blah, blah, blah, so technically speaking, he can't be a member of the pride.
Они ворчат, что у Алакея не было церемонии посвящения и все такое, и поэтому он не может быть членом нашего прайда.
Technically speaking... yes.
Технически говоря... да.
I'm pretty sure that you are, as it were, technically speaking,
Я уверен, что ты, как говорится, с технической стороны,
Technically speaking, a tumor can remain the exact same size it was before and the patient could still be in remission.
что и раньше и пациент все еще будет в ремиссии.
I guess, technically speaking, I'm an intern, at the moment, but I've been taking initiatives at a high level.
Думаю, технически выражаясь, я пока интерн, но я проявляю инициативу на высоком уровне.
Technically speaking, Master Jedi, the Chairman is correct.
С формальной точки зрения, магистр джедай, председатель прав.
Technically speaking, maybe.
- Ковальский? - Технически - возможно.
- well, technically speaking, you kissed me,
- Ну, строго говоря, ты поцеловала меня.
Yeah, technically speaking, this kid should be living in a giant plastic baggie.
Технически говоря Этот ребёнок должен жить в гигантском пластиковом мешке
Technically speaking, I'm not really a detective.
Технически говоря, я не совсем детектив.
If we disconnect them from the battery, technically speaking, the bomb should be inert.
Если мы отсоединим их от батареи, - Технически, бомба будет обезврежена.
Technically speaking.
Технически говоря.
I mean, technically speaking.
В каком-то смысле.
Technically speaking, you do.
Ну, уж тут без нас никак!
Oh, I assure you, you are sane, technically speaking.
О, я вас уверяю, формально, вы не безумны.
Try not to move things around,'cause technically speaking, this is still a crime scene.
Старайтесь ничего не передвигать, потому что вообще-то, это до сих пор место преступления.
'Cause that's interesting to me,'cause, technically speaking, you didn't lose him.
Потому как мне это интересно, ведь, с технической точки зрения, вы его не теряли.
Because, technically speaking, as far as you're concerned, I'm from the future.
Да просто, с точки зрения вашего уровня, я - человек из будущего.
"Technically speaking, she is, uh, pretty attractive."
"Говоря техническим языком, да, весьма привлекательна"
Although, technically speaking, the prize was payable to the first person to, er, copulate with Tania Moretti, technically speaking, it was only open to people in the building, and the thing is, you're not in the building any more.
Хотя формально, конечно приз должен быть выплачен первому, кто будет... иметь сношения с Таней Моретти, но опять же, формально говоря, участвуют только те, кто находится внутри здания, но вот ты уже как раз больше к ним не относишься.
Technically speaking.
Формально.
Technically speaking, you owe me some money, don't you?
Формально, ты должен мне деньги.
But, technically speaking, in her mother's eyes, anyway, you are still sort of, well, mostly dead.
Но технически... ты как бы мертв.
Technically speaking, it's not my case.
С технической точки зрения, это не мой случай.
Fact is, I technically speaking went off-duty an hour ago, so...
Но технически я уже час, как не на дежурстве.
And I'm a big part of the game, technically speaking.
Плюс, строго говоря, я составляю немалую часть игры.
Technically speaking, according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy...
Строго говоря, согласно шестой статье смурфодекса генеалогического наследства,
Well, technically speaking, I haven't.
¬ ообще-то да, ты.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking in spanish 40
speaking of 385
speaking japanese 35
speaking of that 54
speaking russian 71
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking in spanish 40
speaking of 385
speaking japanese 35
speaking of that 54
speaking russian 71