Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ L ] / Like any other

Like any other перевод на турецкий

1,370 параллельный перевод
Just like any other funeral.
Aynı diğer cenazeler gibi.
I woke up that morning like any other.
O sabah uyandığımda her zamanki gibiydi.
Your mother was like any other teenager.
Annen diğer her genç gibi duygulara sahipti.
Your Honor, I think it shows he has a desire to become more than he is, just like any other person.
Sayın Yargıç, sanırım o olduğundan daha fazla birisi olmak istediğini gösterdi aynı diğer kişiler gibi.
We'll suffer casualties like any other starship, but you'll also gain new crewmen as well.
Her yıldızgemisinde olabilecek kayıplar yaşanacak, ama aynı zamanda mürettebatına yeni üyeler de katılacak.
- It is a day like any other.
- Diğer günler gibi bir gün sadece.
Why don't I just handle my mid-life crisis... with hair plugs and a Ferrari like any other normal person?
neden sadece yarı-hayat krizlerim başa çıkamıyorum... diğer normal insanlar gibi saç ektirme ve ferrari'yle mi?
I think Dylan was normal, just like any other kid.
Bence Dylan diğer çocuklar gibi normaldi.
It looks like any other home in America.
Burası Amerika'daki herhangi bir eve benziyor.
If you've ever played a high-low game, it's like any other.
Eğer hiç yüksek ve alçak oynamadıysan, o da diğerleri gibidir.
Drug dealers are like any other businessmen. They like to increase their market share.
Uyuşturucu satıcıları diğer işadamları gibidir, pazar paylarını çoğaltmak isterler.
All our activities melted into an everyday sort of life... until we looked like any other couple you'd see.
Tüm faaliyetlerimiz günlük hayatımızın bir parçası oldu. Bildiğiniz diğer çiftlere benzeyen kadar.
Um, just like any other fishing show.
Um, diğer balık avlama şovuna benzer birşey.
It seems overwhelming, I know, but we were just developing a technology like any other.
Apansız yakaladın, ama... biz ciddi bir teknoloji geliştirmekle meşguldük.
But, really, my life is like any other wife or mother's.
Fakat, gerçekte, benim hayatımda herhangi bir başka eşin ya da annenin hayatı gibi.
Listen, Mortaza is a stranger to me, like any other man.
Dinle, Murtaza benim için tıpkı diğer erkekler gibi yabancı biri.
He'll freeze up like any other freshman.
Diğer birinci sınıflar gibi donup kalacak.
Not like a blind man. You're going in like any other man
Arjun, körler gibi değil, normal insanlar gibi gireceksiniz.
This city is like any other.
O da sıradan bir şehir.
I also learned that Gabriela Mistral knew how to have a friend and that New York is a city like any other
Ayrıca Gabriela Mistral'in nasıI arkadaş olacağını bildiğini de öğrendim. New York'un da diğer şehirlerden bir farkı olmadığını öğrendim.
Follow the rules and it's like any other prison.
Kaideleri yerine getirsen, buranın da diğer hapislerden hiçbir farkı yoktur.
This is a crime scene like any other
Burası bir olay mahalli, aynı diğerleri gibi.
Today's a day like any other day.
Bugünde her hangi bir gün gibi.
A date with Johnny is not going to be like any other date.
Johnny ile bir randevu, başka hiçbir randevuya benzeyemez.
My dad used to lock me in my room whenever he had to leave the house to keep me out of trouble, you know, like any other kid.
Babam her evden çıktığında beni odama kilitlerdi... başıma iş gelmesin diye, her çocuk gibi.
She's like any other player.
O da tıpkı diğer oyuncular gibi.
I would appreciate it if you would treat me just like any other person... who's walking in off the street and asking for a loan.
Bana da sokaktan içeri girip sizden kredi isteyen insanlara davrandığınız gibi davranırsanız çok sevinirim.
Maggie Peterson has the right to a needle in the arm just like any other cold-blooded killer.
Maggie Peterson, diğer bütün soğuk kanlı katiller gibi koluna iğne vuran sıradan manyağın teki.
If we don't accomplish that, then all you've raised is a pet, just like any other shmoe.
Eğe bunu başaramazsak, sadece sıradan bir köpek eğitmiş olursunuz.
Look, i-I even told myself it's just a job, Like any other job.
Kendime bunun diğer işler gibi sıradan bir iş..... olduğunu bile söyledim.
Afternoon rounds that day began like any other.
O öğleden sonraki vizitler, her zamanki gibi başladı.
You think it's a day like any other.
Herhangi bir günmüş gibi geliyor.
He is like any other man.
Diğer erkekler gibi.
And I was pretty much like any other college guy
Ve ben az çok diğer üniversite çocukları gibiydim.
And at the end of this street, in a house like any other, something magical would happen to a sister and her brother.
Ve bu caddenin sonunda diğerleri gibi bir evde bir kız ve erkek kardeşin başına sihirli bir şeyler gelmek üzere.
No, they were just like any other baby.
Hayır, herhangi bir bebek gibiydiler.
He is not a customer like any other.
- O diğerleri gibi bir müşteri değil.
Well, we're not like any other family in the neighborhood.
Bu çevredeki ailelerden hiçbirine benzemiyoruz.
Well, I guess dead children, like any other kind, have got to learn.
Bence ölü çocuklar da diğerleri gibi durumlarını anlamalı.
I'd like to understand, are there any other demands?
Bilmeyi isterdim başka istekler var mı?
And it was pretty much like any other morning in America.
Sıradan bir Amerikan sabahı
There's nothing wrong with you, like this or any other way.
Sende yanlış bi taraf yok, bu şekilde veya başka bir şekilde olduğu gibi.
We do this like we do any other case.
Diğer davalarda ne yapıyorsak bunda da aynısını yapacağız.
It's not like they have any other use. I've almost nailed Ramble On.
"Ramble On" un davul pasajını tutturmak üzereyim!
Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse will not get in the way of the other dancers. All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
Başınız dönerse, bir yerinize kramp girerse ya da bir felç belirtisi ortaya çıkarsa kenara çekilin ki diğer dansçılara engel olmayın.
We don't have any other rooms yet... so, I'm gonna close these... and then it's like I'm not here.
Henüz başka bir odamız yok o yüzden bunu kapatacağım ve artık burada değilim.
Would you like some dirt on any other orphans?
Diğer yetimlerin dosyalarına da bakmak ister misin?
And it looks like they don't want any other Europeans to know.
Ve öyle görülüyor ki başka Avrupa'lıların bilmesini istemiyorlar.
That we like each other doesn't mean we get married, Raj. In any case, it's necessary to get to know each other before getting married.
- Evlilik için birbirimize uygun değiliz, Raj her zaman, evlenmeden önce eşlerin birbirini tanıması gerekir.
I just think treating him like any other criminal won't work.
Ona herhangi bir suçlu gibi davranamayız.
Did you like any of the other colors?
Başka renk istiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]