Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вы заплатите за это

Вы заплатите за это перевод на английский

144 параллельный перевод
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
It's another of your jokes and you're going to pay for it.
- Вы заплатите за это.
- You'll pay for this.
Вы заплатите за это.
You'll pay for this.
Я должен увидеть, что вы заплатите за это.
I shall see that you pay for it.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
If you continue, you'II pay for it.
Вы заплатите за это, обещаю вам!
You will pay for this, I promise you.
- Вы заплатите за это!
- You will indeed pay for this.
Клянусь великим попугаем Хедеса, вы заплатите за это кровью.
By the great parrot of Hades, you shall pay with the last drop of your blood.
- Ну.. если вы заплатите за это.
- Someone has to pay anyway.
Советую больше ни кому не трогать этот гидрант,.. .. или вы заплатите за это!
This hydrant better not come back on again, or there's going to be hell to pay!
Вы заплатите за это!
You're gonna have to pay for this!
Вы заплатите за это!
You're gonna have to pay for that!
Вы заплатите за это.
You're paying for these.
Вы заплатите за это!
You'll hang for this.
Выблядки! Вы заплатите за это!
you'll pay for this!
Ѕрант свидетель, вот что € вам скажу. ≈ сли с головы Ѕани упадЄт ещЄ хоть волосок, вы заплатите за это своей головой.
And with Brandt as my witness, I will tell you this, any further harm visited upon Bunny will be visited tenfold upon your head.
Вы заплатите за это.
You will pay for that.
Вы за это заплатите, бандюги!
You'll pay for this.
Клянусь, вы мне за это заплатите!
Never again!
Хорошо. Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
We'll separate, but you will pay for it!
Никто не тронет. Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
The scales of justice may tip one way or another, but ultimately they balance out.
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
You're the first to know, but you'll pay for this privilege
Прямо в глаза! Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого...
I can handle a lot, but I'll get you for this.
Вы заплатите за это!
You'll pay for this!
Вы за это заплатите.
You'll pay for this.
Но Вы за это заплатите! Нет!
Everyone's against me.
Но вы обманули меня, и теперь вы заплатите за всё это.
You tricked me and now you'll pay.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
I will mark you well for that insult, sir.
Вы за это дорого заплатите, мерзавцы!
This is going to cost you dear, you rogues!
Вы заплатите нам за это!
You've got to answer.
Вы за это заплатите!
I should pay you back for that!
- Свиньи! Вы за это заплатите!
I'll make you pay for this.
Вы дорого за это заплатите.
( ALL CLAMOURING ) You'll pay dearly.
Вы за это заплатите!
You'll pay for this!
Вы, парни, за это заплатите!
You boys are gonna pay for this!
Вы ещё, клянусь богом, за это заплатите!
My God, you'll pay for this!
- Однажды вы, блядь, за это заплатите.
- One day you'll fuckin'pay for it.
Вы за это заплатите.
You're going to pay for this.
То, что вы сделали сегодня вечером, Сенанк, называется плюнуть в колодец. Вы мне за это заплатите.
You're biting the hand that feeds you.
? Вы за это заплатите!
- You'll pay for this.
Или клянусь вам, вы за это сурово заплатите...
Or I promise you, it will cost you dearly.
Окей. Вы все за это заплатите.
O.K., you'll all pay for it.
Мистер Кант, вы и каждый заплатите за это!
Mr. Kant, you and everybody will pay for it!
Вы все заплатите за это!
All of you will pay, because of this one!
Вы за это заплатите. Увидите, что с вами сделает мой отец.
Wait until my father hears of this!
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
I don't know who you are but you'll pay for this, I promise you.
Вы за это заплатите!
You're gonna pay!
Ну, вы заплатите за это.
You boys are going to pay for that...
За это вы заплатите
That you will pay for.
Эй! Если Граф прав, вы в другой жизни дорого за это заплатите!
Hey - and if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong!
Если граф прав, вы в другой жизни, вы дорого за это заплатите.
And if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]