Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вы запомнили

Вы запомнили перевод на английский

227 параллельный перевод
Как вы запомнили точное время?
How come you remember the exact time?
Вы запомнили номер?
But do you remember the number?
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Вы запомнили номер?
Did you get the number?
Надеюсь, вы запомнили его?
And I hope you heard it clearly.
Вы запомнили?
You remembered?
И вы запомнили, потому что это был День независимости.
- Okay. - Good girl.
- Вы запомнили?
~ Do you remember?
Вы запомнили что-нибудь особенное о нём?
Do you remember anything special about him?
- Вы запомнили его лицо?
- Could you see the guy?
Вы запомнили его имя?
Do you remember his name?
Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, Кастильского дворянина.
I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest enemy, a Castilian noble.
Вы запомнили мою речь слово в слово!
Good heavens. You've remembered it word for word.
А все остальные ответы вы запомнили?
You remember all the other answers?
Вы запомнили!
- You remember!
Я хочу, чтобы вы запомнили что-то очень важное что вы может быть уже слышали идите на поле и возвращайтесь с победой!
So I want you to remember... some inspiring things... that someone else may have told you... in the course of your lives... and go out there and win.
Почему вы запомнили его имя?
Why do you remember this man so clearly?
Ладно. Поскольку вы не можете прочитать нам дальше, расскажите нам, что вы запомнили.
Right, since you can't read for us, you can tell us what you've remembered
Вы запомнили? Когда он кончил объяснять, тот его поблагодарил. И потом застрелил из ружья.
When he finished and waved him thanks then up come that shotgun.
Я хотела бы, чтобы вы запомнили названия местных школ.
I'd like you to memorize the names of the local high schools.
Вы запомнили?
Will you remember?
Их место сбора находится в небольшом доме, по дороге в Пуатье, недалеко от Альгранжа, вы запомнили?
Their meeting point is in a mansion in the countryside, on the road to Poitiers, near Algrande, you'll remember?
Вы запомнили моё имя.
You remember my name.
Я хочу, чтобы вы запомнили этого человека.
I want you to remember that man.
Что последнее Вы запомнили?
- What is the last thing you do remember?
Мистер Уэллс, помимо стрельбы... что ещё Вы запомнили перед этим?
Mr Wells, this shooting aside, is there anything else that you remember before that?
Вы запомнили?
Have you got that.
Я спросил : "Вы запомнили как его или её звали?"
And I say, "Well, do you remember his or her..." Right, you know? "... name? "
Как мило, что вы запомнили.
How sweet of you to remember.
- Вы запомнили что-нибудь?
Do you remember anything? A voice?
Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
Perhaps you don't remember an old woman like me.
Вы наверняка запомнили бы ее.
I'm sure you'd remember her.
Возможно ли, что пока вы были в таком состоянии... вы могли сделать что-то, чего не запомнили?
Isn't it possible that while you were in this condition... you might have done quite a number of things you don't remember?
Мисс Кэсвелл, здравствуйте. Эддисон, я хочу, чтобы вы как следует запомнили Еву.
I've been wanting you to meet Eve for the longest time.
- Она сказала, что вы наверняка ее запомнили.
- She said you'd surely remember her. - Sorry.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Точно! Вижу, Вы его хорошо запомнили.
I see you remember him.
Вы уверены, что запомнили его описание?
Are you sure you'll remember his description?
- Вы хоть номер запомнили?
- Did you get the number plate? - Yes, here it is!
Вы не запомнили, кто написал это стихотворение?
Who did he say wrote that poem?
Поэтому вы его запомнили.
That's what you remember about him.
- Почему Вы точно запомнили время?
But thank you. Yes.
Вы бы это запомнили.
You would remember that.
Всем понятно, что Вы готовите завтрак за пять минут, и Вы это запомнили.
So obviously it takes you five minutes to make breakfast, so you knew that.
И возможно, для меня уже все кончено, но я хочу, чтобы вы, леди, кое-что запомнили.
Even though it may be too late for me, I want all ladies out there to remember :
- Вы запомнили? - Конечно, запомнила.
Of course I remembered it.
Как вы вообще запомнили что 10 лет назад долг вырос до 188 миллиардов при дефиците в 22 миллиарда?
How could you remember that 10 years ago there was a $ 188 billion debt increase off a $ 22 billion deficit?
Возможно и вы моё запомнили?
Do you remember my name by any chance?
Предполагаю, вы не запомнили каких-либо подозрительных рабочих?
I don't suppose you noticed any suspicious workmen? .
Oчень важно, чтобы вы это запомнили.
It's vital that you reme m ber this.
Вы не запомнили, инспектор, деревню, которую он упомянул?
Did you not remark, Chief-Inspector? The village of which he spoke... - Blackridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]