Добро пожаловать на перевод на английский
2,458 параллельный перевод
Добро пожаловать на нашу экскурсию.
Welcome to the Abbey Grove field trip.
Добро пожаловать на ферму Шрубвуд.
Welcome to Shrub Wood Farm.
Добро пожаловать на мэрский бросок пицы Райзалива!
Welcome to the Gulfhaven mayoral pizza toss!
Добро пожаловать на борт.
Welcome aboard.
Добро пожаловать на первую ночь кино в Брайарклиффе.
Welcome, one and all, to Briarcliff Manor's inaugural movie night.
- Даниэль, добро пожаловать на "Голос"
- Danielle, welcome to The Voice.
"Добро пожаловать на вершину",
"Welcome to the top."
Добро пожаловать на борт.
Get it up on the board.
Добро пожаловать на мою чёрно - оранжевую вечеринку!
Welcome to my Black and Orange party.
Добро пожаловать на шоу Райана Кинга.
Welcome back the Ryan King show.
Добро пожаловать на открытие нашего "Как его там", который, благодаря настойчивости Лизы Симпсон, мы построили вместо нового бейсбольного стадиона
Welcome to the grand opening of our whatchamacallit, which, thanks to the lobbying of Lisa Simpson, we built instead of a new baseball stadium.
От имени капитана и всего нашего экипажа, Добро пожаловать на борт 5-3-1 регулярный рейс из Сиэтла.. в Рочестер, Минисота.
On behalf of the captain and our entire crew, welcome board flight 5-3-1 with nonstop service from Seattle... to Rochester, Minnesota.
Добро пожаловать на губернаторские дебаты.
Welcome to the great gubernatorial debate. Woman :
Ребята, добро пожаловать на первую встречу клуба, посвященного Апокалипсису Майя 2012.
You guys, welcome to the first meeting of the 2012 Mayan Apocalypse Club.
Добро пожаловать на борт, Астрид.
Welcome aboard, Astrid.
- Леди, джентльмены и... прочие, добро пожаловать на это уникальнейшее мероприятие.
Ladies, gentlemen, and... other, welcome to this once-in-a-lifetime event.
М-с Локвуд : Добро пожаловать на сезон "Мисс Мистик Фоллс"
Welcome to this season's miss Mystic Falls.
Добро пожаловать на человеческую ферму.
Welcome to human farm.
Добро пожаловать на Трахтоберфест!
Welcome to Bangtoberfest!
Отлично, добро пожаловать на борт.
All right, welcome aboard.
Если сегодня у тебя день рождения, тогда добро пожаловать на старый-добрый алкопоезд.
If it's your birthday, we should hop a ride on the old drunk train.
Добро пожаловать на первые и единственные дебаты Дженне-ральных выборов.
Welcome to the first and only debate of the Jenna-ral election.
Добро пожаловать на маарафон взломщиков!
Welcome to the hack-a-thon!
Добро пожаловать на "Мысли для ваших мыслей".
Welcome to "Thought For Your Thoughts."
Так как добро пожаловать на Чав-чав поезд!
'Cause it's all aboard the Chow-Chow Train!
Добро пожаловать на Верхний Ист Сайд.
Welcome to the upper east side.
Добро пожаловать на Лонг Айленд, Техасец.
Welcome to Long Island, Tex.
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы, или как я люблю это называть, в рай.
Welcome to the Indiana Fine Woodworking Awards, or as I like to call it, heaven.
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы.
Welcome to the Indiana Fine Woodworking Association Awards.
Добро пожаловать на очередное рождество Гёргичей.
Welcome, everybody, to another Gergich Christmas.
Добро пожаловать на борт, Чак.
Welcome aboard, Chuck.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на...
Ladies and gentlemen, welcome to...
Добро пожаловать на борт Бурелома, Белчеры!
Welcome aboard the Windbreaker, Belchers!
Добро пожаловать на борт корабля Ван Бюррен, мэм, господа.
Welcome aboard the USS Van Buren, ma'am, sirs.
добро пожаловать на долгосрочное мероприятие, в первые
Please welcome long-time squisher, first-time eater,
Ронии Риф, Шотгум Риф все хороши но некоторым придется уйти я согласен я объявлю увольнения добро пожаловать на пособие по безработице, мальчики
Ronnie the Rifle, Shotgun the Rifle... All good men, but some must go. I agree.
Добро пожаловать на сцену в первый раз...
Why are you making such a big deal about this?
Добро пожаловать на Премию Монтгомери Бернса, которой награждают за выдающиеся исследования в области альтернативной энергии.
Welcome to the Montgomery Burns Prize, rewarding excellence, in the field of alternative energy.
Добро пожаловать на "Рождественский спец-выпуск Джастина Бибера. С любовью."
Welcome back to "The Justin Bieber Christmas Special With Love."
Добро пожаловать на Дикий Запад ужаса, партнеры!
Welcome to tumbleweed terror, pardners!
Добро пожаловать на самое дно, сынок.
Welcome to the deep end, son.
Ну, добро пожаловать на свет, малыш.
Well, welcome to the world, little feller.
Добро пожаловать на свадьбу Питера.
Welcome to the marriage of Peter and Maria!
Добро пожаловать на Верхний Ист-Сайд.
Welcome to the upper east side.
Добро пожаловать на вечер, посвящённый Твейну Бонреперу!
A list of Twayne's faults and your undying commitment to my material. [Applause]
Добро пожаловать, студенты, на ежегодное осенней собрание МакКинли, на котором мы собираемся, чтобы приветствовать подростков.
Welcome, children, to McKinley High's annual fall assembly, where we gather to celebrate teen pep.
Добро пожаловать в Нью-Йоркскую Академию Драматического искусства на ежегодный Зимний Показ.
Welcome to the New York Academy of Dramatic Arts annual Winter Showcase.
Добро пожаловать на борт, старина.
I can go 30.
Добро пожаловать в самые новые "Пожитки-напрокат", теперь здесь на 30 % больше крутости.
Welcome to the new new Rent-A-Swag now with 30 % more swag.
но посмотрите на то, как двое из Вас связаны с ним, так что, добро пожаловать.
But look at how the two of you have bonded over it, so you're welcome.
Хотите, я скажу речь на тему "Добро пожаловать в заповедник"?
Hey, you want me to give the "Welcome to the Wilderness" speech?
добро пожаловать на борт 296
добро пожаловать назад 104
добро пожаловать на вечеринку 53
добро пожаловать на шоу 46
добро пожаловать на землю 23
добро пожаловать на рейс 16
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать назад 104
добро пожаловать на вечеринку 53
добро пожаловать на шоу 46
добро пожаловать на землю 23
добро пожаловать на рейс 16
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать в мой дом 54
добро пожаловать в 490
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать в мой дом 54
добро пожаловать в 490