Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ О ] / Она ничего не сказала

Она ничего не сказала перевод на английский

401 параллельный перевод
Она ничего не сказала,.. ... но мне никогда не забыть того её взгляда.
She didn't say a word, but there was a look in her eyes...
Она ничего не сказала и я через некоторое время начал волноваться.
She didn't say anything and a fella gets nervous after a while.
- Про доктора она ничего не сказала.
She didn't mention the doctor.
Она ничего не сказала. Это я виноват.
She did nothing wrong.
Почему она ничего не сказала о нас?
I still don't understand why she didn't testify against us at her trial.
Она ничего не сказала?
She didn't tell you?
- Она ничего не сказала.
- She didn't say a word.
Хотел бы я знать, она ничего не сказала.
Well, we'll see what happens.
Почему она ничего не сказала?
Why didn't she say something?
Или же она ничего не сказала мне, из вредности.
Or perhaps yes and he has not said anything to me on purpose, out of jealousy
Она ничего не сказала
She has said nothing.
Она ничего не сказала, только вздрогнула.
And although she said nothing, she shuddered.
Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение.
I mean, if she hasn't said anything to you then this whole thing is probably just inside my head.
Она ничего не сказала, поэтому я так и продолжал, в результате, трахнул её.
She never said anything, so I just kept going.
- Неужели она ничего не сказала напоследок?
Did she say anything about going away?
- Она ничего нам не сказала.
- She didn't tell us a thing.
Она сказала, что ничего не знает, но я понял, что она лжет.
She said she didn't but I took it for granted she was lying.
Я просто не могу представить, что она тебе ничего не сказала.
It's just I can't understand her not keeping in touch with you.
Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана. Она заключила с вами сделку, и не нарушила ее.
She kept her deal with you.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
Она ничего им не сказала, потому что ничего не знала.
She couldn't tell them anything because she knew nothing.
Она сказала, что он не придумал ничего лучшего.
She said he didn't know any better.
Нет, месье Тирселин, она ничего такого не сказала.
Oh no, M. Tiercelin, we're not talking about that.
Я ничего не понял. Что она сказала?
What did she say?
Она про меня тебе ничего не сказала?
She didn't give you anything to tell me?
- Она больше ничего Вам не сказала?
- She told you nothing more?
Но почему она мне ничего не сказала?
Why has she never told me? - She was afraid of you.
Она просто посмотрела на меня, обняла и ничего не сказала.
She just looked at me, hugged me. Didn't say nothing.
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
She told me you couldn't do it that time in Wichita Falls.
Хотя нет, она сказала, что купит мне колготки и пальто. - А обо мне она ничего не говорила?
Oh, she said she'd buy me a coat.
Да. Вообще ничего она не сказала!
That's right, you didn't say nothin'!
Что она сказала, когда мы её допрашивали? "Я ничего не могла слышать." "Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась."
And perhaps even more damaging to your theory is the fact that it has been established that Monsieur Brewster was here in Gull Cove with Mademoiselle Linda at 12 o'clock.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
Что, она вам ничего не сказала?
Father de Bricassart.
Не знаю, она ничего мне не сказала.
She didn't say anything to me.
Мари-Хелен. Она что, ничего Вам не сказала?
Marie-Hélène, how do you do?
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect my manners, morals, intellect, general physique and method of eating asparagus.
Конечно же, я ничего не заподозрил. Она сказала, что приехала к Элизабет Пенн, у нее были миниатюры.
If I am not mistaken, this van is the nerve center of Inspector Japp's stakeout at the Italian Embassy.
Она тоже ничего не сказала.
She hasn't said anything either.
Она сказала, что это ничего не значит, только контролируемый эксперимент.
She said she did not mean anything. It would be a control experiment only.
- Она не сказала ничего о разврате.
- She spoke nothing of lechery.
Я слышал, что она сказала, но я не помню ничего такого.
I heard what she said, but I don't remember any of that.
Она сказала, что ты не спишь и практически ничего не ешь.
She said you haven't been sleeping, that you have barely been eating.
Разве она вам ничего не сказала, когда приходила к вам?
Did she say nothing when she came to you?
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Я смог узнать только то, что она ещё ничего не сказала отцу.
All I could get was she hasn't told the father.
Я даже советовалась со Сферой Мудрости до прибытия сюда, но она ничего мне не сказала.
I even consulted the Orb of Wisdom before coming here and it has told me nothing.
Она больше ничего не сказала!
She said nothing!
Она мне ничего не сказала про вас, а она говорит мне все.
She didn't tell me about you. Yet she told me everything.
Она посмотрела наброски и ничего не сказала.
She took a look at my plans and never said a word.
- Она живет с матерью, но до сих пор ничего ей не сказала.
She lives with our mother, but she hasn't told her anything yet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]