Сначала я подумал перевод на английский
218 параллельный перевод
Сначала я подумал, что это несчастный случай.
I thought at first it might have been an accident.
Сначала я подумал, что это обман.
First, I thought it was a hoax.
Сначала я подумал, что это насчёт Лолы.
For a minute I wondered if it could be about Lola.
Сай, сначала я подумал что твой дядя - мошенник.
Cy. At first I thought your uncle was another one of those fakes.
Сначала я подумал, что вы англичанка.
At first, I would have said English.
Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
At first I thought this was just a fault in the film.
Сначала я подумал, что она потеряла сознание.
At first I thought she had fainted.
Сначала я подумал что это простой укус, но ничего не прошло.
Well, at first I thought it was just a bite, but it hasn't gone away.
Сначала я подумал, что он просто шутит.
To beginning I thought what was playing,
Сначала я подумал, что качается мосток.
At first I thought the catwalk was spinning.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.
Сначала я подумал, что ты и есть тот парень.
First off I thought you were the guy
Сначала я подумал, что она спит.
At first I thought she was asleep.
- Сначала я подумал о "Патине",.. ... затем склонился к "Айви", но потом захотел чего-то более... -... романтичного.
Well, first I was thinking about Patina, and then I thought about The Ivy and then I thought about someplace a little more romantic.
Сначала я подумал, что это просто враждебность.
I thought it was just hostility.
Знаешь Хайд, сначала я подумал, что твой отец реальное отребье, но потом я понял, какая тонкая линия отделяет отребье от Лучшего Отца Года!
You know, Hyde, at first I thought your dad was a real dirtbag... but I've come to realize that there's a fine line... between dirtbag and Father of the Year!
Сначала я подумал, что она догадалась о моей роли в этом и не смогла пережить.
At first I thought she'd figured out somehow how I fit into it... And couldn't stand it, couldn't stand knowing.
Сначала я подумал подпалить окрестные кусты пустить на них красного петуха, и накормить обещаниями...
Oh! Well, the first thought would be to fire the occasional round into the bushes, right? Send a few over their heads, keep them pinned down.
Сначала я подумал, это карманник.
At first, I thought he was a pickpocket, but he wasn't.
Знаешь, сначала я подумал, что это будет отстой.
You know, at first, I thought this was gonna suck.
- Сначала я подумал, что он деформированный,
- At first I thought it was all deformed, - Thank you.
Сначала я подумал...
At first, I thought...
Сначала я подумал, что она разбила машину на пути сюда.
At first I thought she might've crashed on the way up.
Я сначала подумал, что из-за пропущеных уроков... но это было из-за денег на билет.
I thought first it was missing school... but it was the money for the tickets.
Понимаете... Мы сначала хотели вас спросить, но потом я подумал, что это неправильно.
I thought about asking you, but then I felt it wasn't a good idea.
- Я так и подумал сначала...
- Well, that's what I assumed at first.
Отлично играл. Я сначала подумал, ты черный.
I thought you were black.
Извини, я подумал, что ты сначала назвал свою фамилию, как здесь принято.
I'm sorry, I thought you were announcing your surname first, bit of a habit around here.
я тоже так сначала подумал, но если бы вы слышали этого парн €... я имею ввиду, что это было слишком реально, чтобы быть неправдой.
I thought so, too, at first, but if you could've heard him... I mean, it was just too real to be wrong.
Я тоже сначала так подумал, но вулканцы не зафиксировали кражу ни оружия, ни каких-либо его частей.
That was my first thought but the Vulcans have no record of any stolen weapons or stolen parts, for that matter.
Сначала вы кажетесь страшной. Но потом я подумал, что не все так уж плохо.
At first, you look kind of scary, but when I think about it, it's not so bad.
Скажу Вам, со всем этим криком и аплодисментами, сначала я действительно подумал что Я их завоевал.
Howard : I got to tell you, with all this carrying on, I mean, the way they were screaming, at first I really thought I'd won them over.
Я сначала подумал что ты тупой
I thought you might be dumb.
Сначала я категорически отказался но потом подумал, что многие так делают.
And at first I said no way, but then I thought a lot of other guys do it.
Сначала я хотел его ножом пырнуть, а потом подумал :
At first I wanted to stab him. But then I thought,
- Да! Это ещё глупее, чем я сначала подумал!
- This is even stupider than I thought.
Сначала мы хотели взять модель поменьше, но потом я подумал "черт, я зарабатываю хорошие деньги!"
We were gonna get a mid-size, but I figure, hey, we pull down decent bucks.
Я сначала подумал, что смотрят на меня но потом понял, что эта оправа была разработана специально, чтобы нравиться женщинам.
You know, I'd like to think it was me, but I got an idea these frames were designed with an eye to pleasing the ladies.
Ну, сначала-то я подумал, что это на безрыбье.
I mean, at first I thought you were in a slump, you know?
Да, которое - что Я подумал сначала тоже.
Yes, that's what I thought at first too.
Сначала я боролся с веществом и в какой-то момент подумал, что умер и это - ад.
I had a real struggle with the chemical and at one point I thought in fact I had died and I was in hell.
Сначала, я подумал что она мертва, потом я услышал её стон.
At first, I thought she was dead, then I heard her moaning.
Я подумал "Дорогуша, надо самому сначала выбрать расу!"
I'm going, "Honey, you gotta pick a race first".
Я бы предпочёл, чтобы это было то, что я сначала подумал.
I wish it was what I believed in the first place.
Слушай, Джен... Я бы с превеликим удовольствием поучаствовал в нашем запатентованном, бессмысленном, добродушном подшучивании Джека и Джен, но... сначала, я тут подумал, я хочу сказать, раз уж ты лежишь здесь на этой больничной койке, присоединённая ко всем этим машинам...
Look, Jen I would love nothing more than to engage in our patented, meaningless good-humoured, Jack-JenIfag-hag banter, but....
И, сними очки Сначала, я подумал, что она была сестрой Иосифа. Никаких сигарет, пожалуйста...
- Here.
Я сначала подумал, что твоего брата там ебали за деньги, как тебя здесь.
My first take on your meaning was they were fucking your brother For money over there like you was gettin'done to here.
- Так я подумал сначала.
- Well, that's what I thought at first.
Сначала я подумал, что Санта есть, но потом понял, что она от вас.
Thank you for sending me to school
Сначала я волновался, а потом подумал - что они могут мне сделать?
- Yeah. It's some kind of acronym. - But my inbox is full.
Но я подумал, что поговорю сначала с вами, наедине.
But I thought I would talk to you first and alone.
сначала я подумала 54
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала я 77
я подумал 5862
я подумала 3782
я подумал об этом 28
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала я 77
я подумал 5862
я подумала 3782
я подумал об этом 28
я подумала о том 34
я подумал о том же 17
я подумал о тебе 20
я подумал о том 50
подумал 1391
подумала 731
подумали 138
подумал я 38
сначала 1072
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала скажи 34
сначала вы 45
подумал 1391
подумала 731
подумали 138
подумал я 38
сначала 1072
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала скажи 34
сначала вы 45