Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что может быть хуже

Что может быть хуже перевод на английский

313 параллельный перевод
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
If you think so, you have a great imagination.
Что может быть хуже этого?
What could be worse than that?
Что может быть хуже, чем знать будущее?
Knowing the future, what could be worse?
Что может быть хуже?
Can it be any worse than that?
... Бедный Банго, что может быть хуже купания в этой грязной воде.
... poor Bango, to be bathing in this dirty water.
Что может быть хуже, чем обокрасть род?
Is something worse than rob own house?
Что может быть хуже владельцев собак.
Dog owners are the worst.
- Что может быть хуже?
- What's worse?
- Что может быть хуже мистера Зеро?
- What's worse than Mr Zero knowing?
- Что может быть хуже? Мы заканчивали ужин, он выдернул из моей головы волос и начал им прочищать зубы, как леской?
- How much worse can it get than finishing dinner, having him pull a hair out of my head and floss with it?
Что может быть хуже?
What could possibly be worse than that?
Что может быть хуже. Не беспокойся.
It's the worst thing I've ever done.
Лично я не понимаю, что может быть хуже.
Personally, I don't see how it could be worse.
Что может быть хуже, не так ли?
Oh, it's even worse than that, isn't it?
Что может быть хуже, чем оказаться в таком состоянии перед вами?
Nothing worse than having to feel this way in front of you.
Что может быть хуже голых мужчин?
I never want to see a naked man again.
Что может быть хуже одиночества?
What's worse than being alone?
Но без матери, что может быть хуже для молодой девушки?
But to be motherless, now... Might that not be a greater misfortune for a young girl?
- Может быть хуже. - Да. - Я говорю, что может быть хуже, чем удержаться на 42.
It could be worse than holding at 42.
Что может быть хуже?
What else can go wrong?
- Что может быть хуже?
- Things couldn't get worse.
Что может быть хуже?
How could things get any worse? - Oh!
Есть только одно, что может быть хуже страшного человека.
There's only one thing worse than an ugly bastard.
Что может быть хуже?
Oh, what could be worse?
Извините. Что может быть хуже пустой беседы с псевдолюбителем живописи?
Is there anything worse than making phony conversation with phony art lovers?
Что может быть хуже?
Things are as bad as they could possibly get.
Боже. Что может быть хуже, чем раскрывать правду и защищать публику?
What could be worse than, you know, uncovering the truth and protecting the public?
Что может быть хуже Сан-Диего?
What could be worse than San Diego?
Я не думаю, что может быть что-то хуже, чем смерть.
I don't think there's anything worse than death.
Все происходящее в последний раз - печально но если не знать о том, что этот раз последний - может быть еще хуже.
The last time of anything is sad, but sometimes not knowing it is the last time is even worse.
То, что будет завтра может быть хуже
What will come tomorrow may be worse.
То, что будет завтра, может быть хуже.
What will come tomorrow may be worse.
Я бы сказала... что хуже, чем это платье... может быть такое же,..
I'd say, uh,'bout the only thing worse than this dress... would be this dress...
Может ли что-нибудь быть хуже, чем эта слежка?
Is there anything worse than this?
Не думаю, что мне может быть ещё хуже.
I don't suppose things can get much worse for me
Мы-то думали, что хуже быть уже не может...
What are you doing in a place like this? !
огда ты на улице, живЄшь в своей машине, спишь под мостами, худшее, что может быть, хуже, чем голод и холод, это чувствовать себ € совершенно бесполезным.
When you're out on the streets living in your car the worst thing, worse than cold or hunger is the feeling that you're plain useless.
Что ж, Мардж, все может быть и хуже.
Well, Marge, we could do worse.
Как только я подумала, что может быть еще хуже, и вот, пожалуйста, старый подвал.
JUST WHEN I THOUGHT THIS COULDN'T GET ANY WORSE- -
Этот сопляк неспособен осознать, что робот может быть ничуть не хуже, чем его драгоценная человеческая звезда.
Hmm. That jerk can't figure out how a robot... could possibly be as good as his precious human star.
Я и не думал, что может быть что-то хуже, чем потерять его в тот первый раз на "Дефаенте", пока не оказался стоящим там, глядя на его пустую кушетку, зная, что он жив, но заперт где-то вне времени.
I didn't think anything could be worse than losing him that first time on the Defiant until I was standing there staring down at his empty bed, knowing he was alive yet trapped somewhere that existed outside of time.
Это не может быть хуже того бессмысленного бреда, что мы обычно строчим.
Well, it can't be any worse than the pointless drivel we normally churn out.
- Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
- Whatever the authorities have planned,..... it can't be much worse than what she's doing to herself.
Что, может быть, с другим мужчиной будет не хуже, чем с женщиной.
That it will be as nice with a man.
Любой, кто купил такую руку, может быть убийцей и что еще хуже... он разбирается в криминалистике.
Anyone who purchased one of these hands could be the Killer and what's worse, he's proficient in forensics.
Знаешь, Сьюзан, иногда я думаю, что хуже быть не может.
I tell you, sometimes I think things couldn't get worse.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Can't be any worse than doing that.
Что может быть еще хуже?
How could they get any worse?
Наверное, она смотрит на нас, и считает, что хуже быть не может.
I think she looks at us and thinks she can't do any worse.
Может быть, Лекс. А возможно, что стало бы хуже.
Maybe, Lex, or maybe you'd make it worse.
В свете новой реальности, которую представляют Звездные Врата, есть стремления выше просто финансовой жадности, что может быть намного хуже.
In light of the new reality that Stargate presents, there are aspirations beyond mere financial greed that could be much worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]