Я никогда не ошибаюсь перевод на английский
71 параллельный перевод
Я никогда не ошибаюсь в выборе рекрутов!
I knew it. I always do. I chose well.
Я никогда не ошибаюсь!
I never miss!
- Я никогда не ошибаюсь.
- You were right. I always do.
Видишь, я никогда не ошибаюсь!
you see, never I make mistakes!
Я никогда не ошибаюсь в людях.
I'm never wrong about people.
Я никогда не ошибаюсь!
I'm never mistaking.
Ты забыл, что я никогда не ошибаюсь, Альберт, это глупо.
Now you forget my infallibility, Albert, that's foolish.
Я никогда не ошибаюсь.
I am never wrong.
Если я не ошибаюсь, а я никогда не ошибаюсь, они направляются прямо в Огненное болото.
Unless I'm wrong, and I am never wrong... they are headed dead into the Fire Swamp.
Я так и знала! Я никогда не ошибаюсь!
Come here.
Я никогда не ошибаюсь.
I'm right
Это просто означает, что я никогда не ошибаюсь.
No, it just means I'm never wrong.
Я вам могу точно сказать, я никогда не ошибаюсь. Не то, чтобы это было как-то обосновано научно...
Well, I never made a mistake.
Вы ошибаетесь. Я никогда не ошибаюсь.
I'm never mistaken.
Когда это приходит Я никогда не ошибаюсь... парень должен быть...
When this thing goes off, I'm never wrong... the guy has to be... I...
Я говорю тебе, я никогда не ошибаюсь никогда не ошибаюсь я знаю это звучит дико для тебя я знаю это звучит безумно
I'm telling you I'm never wrong. I am never wrong. I know it sounds crazy to you.
Но оттенок был красивый, а я никогда не ошибаюсь с цветом.
The blue was fine, as I'm never wrong about colors.
Я никогда не ошибаюсь.
I must be right because I am never wrong!
Видишь, Джалан, я никогда не ошибаюсь.
You see, Kalan? I'm never wrong.
Я никогда не ошибаюсь.
I am never mistaken.
Я никогда не ошибаюсь.
I do not make mistakes!
Я никогда не ошибаюсь в таких вещах.
I'm never wrong about these things.
Я никогда не ошибаюсь в вопросах того, что нужно мужчине.
I'm never wrong about what a man needs.
Я никогда не ошибаюсь.
I'm never wrong.
Ошиблась? Я? Я никогда не ошибаюсь!
I never make mistakes.
Ошиблась? Я? Я никогда не ошибаюсь!
I never make a mistake!
Ну да, и я никогда не ошибаюсь.
Yeah, well, I'm never wrong.
У меня очень хорошее предчувствие, и ты знаешь, что я никогда не ошибаюсь в таких вещах.
I have a really good feeling about this, and you know I'm never wrong about these things.
Я никогда не ошибаюсь.
I never fail.
Я никогда не ошибаюсь.
Since I never fail.
Я никогда не ошибаюсь.
Furthermore, I never fail.
Я никогда не ошибаюсь.
I won't fail.
Я никогда не ошибаюсь.
Because I never fail.
Да, я никогда не ошибаюсь при идентификации.
Yes, I'm never wrong about an identification.
Потому что я никогда не ошибаюсь.
Because I never fail.
Я никогда не ошибаюсь.
Well, I never fail.
который не поддаётся её "Я никогда не ошибаюсь".
It's a rare patient who doesn't fall for her "I never fail" line.
говори : "Я никогда не ошибаюсь".
Where's your usual "I never fail"?
я никогда не ошибаюсь.
When it comes to these matters, I never fail.
У меня есть предчувствие насчет этого, и я никогда не ошибаюсь когда дело доходит до таких вещей.
Mama's has a feeling about this, and I'm never wrong about these kind of things.
Я никогда не ошибаюсь.
You know, I'm never wrong.
И, как вы все знаете, я никогда не ошибаюсь.
And, as you all know, I'm never wrong.
- Знаешь, я никогда не ошибаюсь.
[Clearing of throat]
Последние двадцать четыре часа для всех были трудными. но репутация этого фестиваля была подорвана. но никогда и кое-чего я здесь не потерплю! и поставили хорошего "Гамлета"! если я не ошибаюсь.
The last 24 hours have been very difficult for everybody. And I'm not here to point fingers. However, the reputation of this festival has been tarnished.
Джои, я никогда не ошибаюсь.
Well, Joey, I'm never wrong.
Я всегда знаю. Я его чувствую, и никогда не ошибаюсь.
I always know, I can smell it, and I'm never wrong.
Джалан, привыкай жить со мной, потому что я не ошибаюсь никогда!
Kalan, learn to live with me,'cause I'm never wrong!
Если я не ошибаюсь, еще никто и никогда на подъезжал на машине к самому жерлу действующего вулкана, поэтому если у меня получится, это будет очередной рекорд Топ Гир.
As far as I can work out no-one's ever actually driven right up to the mouth of an active volcano in a car, so it's another Top Gear first if we can do it.
Вы никогда не думали : " А что, если я ошибаюсь?
Do you ever think, " What if I'm wrong?
Я ведь никогда не ошибаюсь, помнишь?
I never get it all wrong, do I?
? я почти никогда не ошибаюсь?
♪ So now it's on ♪
я никогда 471
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144
я никогда не забуду 115
я никогда тебя не брошу 28
я никогда не 47
я никогда не сдамся 32
я никогда не прощу тебя 33
я никогда не забуду тебя 28
я никогда тебя не забуду 35
я никогда не вернусь 38
я никогда не видел 144