Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я позвоню вам

Я позвоню вам перевод на английский

551 параллельный перевод
Мисс Арнольд, я позвоню вам через несколько дней, когда высплюсь.
Miss Arnold, I'll call you up in a few days when I've had some sleep...
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
And tomorrow I'll call you at your office and tell you all about... the La Valles of Marseilles. - I, uh...
Что ж, мистер Хиггенс, я позвоню вам позже так как это личное дело.
Well, Mr. Higgens, I'll call you up later since this is a personal matter.
Я позвоню вам примерно через час.
- I'll call for you in about an hour.
- Я позвоню вам.
- I'll call on you.
Я позвоню вам за полчаса, хорошо?
I'll call you half an hour before, all right?
я позвоню вам позднее.
I'll call you back later.
Я позвоню вам после вскрытия.
I'll phone you after the autopsy.
Я позвоню вам завтра с утра.
I'll give you ring sometime.
Я позвоню вам и вы заберёте её.
I'll phone you and you'll come get her.
Я позвоню вам, как только Рей вернется.
The minute Ray gets back, we'll call you.
Я позвоню Вам, если что.
I'll call you if there is.
Я позвоню вам.
I'll call you.
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
I could call you, pick you up, have a big unveiling.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Yes... I'll call you in the morning.
Я позвоню вам, как только получу результаты.
I'll call you just as soon as I get the results.
Я позвоню вам, как только смогу.
I'll call you as soon as I can.
Я позвоню Вам после обеда.
I will tell you have left.
Я позвоню вам через один-два дня.
I'll call back in a day or so.
Я позвоню вам, как только что-нибудь прояснится. Пока.
A soon as I learn anything I'll call you.
Я позвоню вам из Дарроуби.
I'll ring you from darrowby.
- Я позвоню Вам.
- I will telephone you.
Миллион я хочу сейчас. Через 20 минут я позвоню вам и скажу, где оставить второй.
I want one million now... then I'll call ya in 20 minutes... tell you where to drop off the second million.
Я позвоню Вам на следующей остановке.
I'll call you from my next stop.
Я позвоню менеджеру, который дал вам работу и попрошу придержать вакансию.
I'll phone the personnel manager of the place that gave you that job and see that you go to work.
Я постараюсь найти его для вас. - А потом позвоню вам в ваш номер.
I'll try and find him, and then give you a ring in your room.
Я вам позвоню.
I'll give you a ring.
Я вам позвоню, если узнаю что-то новое.
I'll give you a ring if I turn up anything new.
Нет, я сам вам позвоню.
I'll get in touch with you.
Я провожу профессора и позвоню вам.
I'll show the professor out, and I'll call you.
Я проверю и позвоню вам, сэр.
I'll check and call you, sir,
Я вам позвоню.
I'll call you...
Так на днях, я вам позвоню.
Wait for the call.
Я вам сам позвоню, когда приеду.
I'll phone when I get there.
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
I'll call the Registry and have them send you another nurse. And here, give this to your child-concubine.
Обещаю, я вам позвоню. Вы прекрасны!
It's a promise, I'll call you.
- Я вам позвоню в районе полудня.
- I'll call you around noon.
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Я вам позвоню обязательно.
I'll call you later in the afternoon. I promise.
- Я вам позвоню...
- All right. I might call you later...
Можно я вам как-нибудь еще раз позвоню?
May I call you again, sometime?
Я вам позвоню.
- I'll call you
Так что, я спрошу отца и позвоню вам, если он согласится принять вашу помощь.
- That's why I was thinking that I shall ask Father about it, if he agrees, then I shall call you up. Alright.
Я сама позвоню вам завтра.
Tomorrow? I'd better call you back.
- Я вам позвоню.
- Call you.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
- Come on, we'll make room.
Я Вам позвоню на днях.
I could call you one day.
Остановитесь у Манушки, а я вам позвоню.
Stay at Manouchka's till I call.
Понял, хорошо. Я сейчас уезжаю, позвоню вам с дороги. Спасибо, до свидания.
I'll call you from the highway... see you later...
Только уберите машину с дороги, пока я не позвоню вам.
Just get the car off the road until I call you back.
Тогда я их и посмотрю и позвоню вам в субботу.
I'll look at it then and call you on Saturday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]