Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я проклят

Я проклят перевод на английский

688 параллельный перевод
- Я проклят.
- I am damned.
Будь я проклят, если знаю.
Blamed if I know.
Буль я проклят.
BLESS MY SOUL.
Я проклят!
I am damned to hell.
О, Джиперс, будь я проклят!
In the hotel? Oh, Jeepers, I'm cursed.
О, будь я проклят!
Oh what curses will follow me!
Я не возражаю против "охотника за приданным" в моей семье...,... но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом.
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player.
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
Well, if it ain't "Sock me again" Beaumont.
Черт, будь я проклят
Well, I'll be darned.
Будь я проклят
I'll be dog-gone.
Будь я проклят, приятель
I'll be damned, man.
Хорошие манеры, будь я проклят!
"Good form," Mr Smee?
Ох, будь я проклят.
Well, I'll be doggone.
Будя я проклят, если ты не напоминаешь мне того высокого, красивого джентльмена, о котором шла речь.
Danged if you don't remind me of that big, good-looking gent I was talking about.
Будь я проклят.
I'll be a son of a gun.
Будь я проклят!
Cor!
Будь я проклят!
Just my damn luck!
Хорошо, будь я проклят, если я вижу, как это поможет.
Well I'm blowed If I can see how it helps.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
- Хорошо, будь я проклят.
Well, I'll be damned.
- Они что-то регистрируют, сэр, но будь я проклят, если понимаю что это.
- They register something, sir, but I'm blessed if I can figure out what it is.
Будь я проклят.
I'll be damned.
Будь я проклят!
I'll be blowed!
Будь я проклят!
I must be cursed!
Ну ладно, будь я проклят.
Well, I'll be damned.
Ну, будь я проклят, если понимаю.
Well, I'm dashed if I do.
Я проклят навеки.
Damned for all time
Я проклят навеки
Damned For all time
Будь я проклят, если он не разрыдался.
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears.
Будь я проклят!
I'll be goddamn!
Будь я проклят, если буду прислуживать на этом дурацком приеме.
I'm buggered if I'm gonna be a lackey at a bloody garden party.
- Матушка, так я проклят вами'?
- Mother, you mean you've cursed me?
- Будь я проклят ( а ).
- I'll be damned.
Будь я проклят, это было весело!
I'll be damned, that was funny!
Нет, будь я проклят.
No, I'll be damned. No.
Будь я проклят, если позволю кому-то ещё вести её.
Damn if I'm gonna let somebody else drive it.
Будь я проклят, если я видел, как вы извлекли эту штуку без ножа.
I'm damned if I can see how you got it off without a knife.
Ищи киллеров не здесь, потому что будь я проклят если пойду на это.
You go out lookin'for killers cos damn if I am.
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он,
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed,
Я в чреве матери любовью проклят :
Why, love forswore me in my mother's womb.
Я сам им займусь! - Будь ты проклят!
I already deal with myself!
Ты говорил, что ненавидишь мавра. Да будь я проклят, если нет!
Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.
Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
What made me agree to drive this old asthmatic vacuum cleaner?
Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
Cursed be the day when I agreed to drive this asthmatic vacuum cleaner.
Я бы был проклят потомством, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки.
I'd be cursed by posterity if I were regarded as the first instigator of any sort of settlement.
Будь я проклят, убил.
I have killed father Sava.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Будь проклят день, когда я ее встретил.
What a black day I'm meeting that girl!
Много лет назад, я был проклят матерью... которая пробудила во мне чувства, которые чувствовала сама
Long ago, I was cursed with a mother who aroused the same feelings you felt for yours
Будь проклят тот день, когда я пригласила тебя в свой дом.
Damned the day I accepted you in my home!
Пусть будет проклят тот час, когда я родила тебя!
Curse the day i gave birth to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]