Я просто хотела спросить перевод на английский
63 параллельный перевод
Понимаете, я просто хотела спросить по поводу доктора- -
See, I just wanted to ask, concerning the doctor...
Я услышала, что ты работаешь, и я просто хотела спросить... Не хочешь ли ты чашку кофе...
I heard you working in here, and I was wondering... if you'd like a cup of coffee.
Ты, наверное, занят, но я просто хотела спросить,.. ... нельзя ли взять на вечер один из новых "Бьюиков"?
I guess you're busy, but I wanted to know if I could take one of the new Buicks tonight.
- Я просто хотела спросить, вы попросили меня передвинуть коробки.
HUH? OH NOTHING, BUDDY.
Я просто хотела спросить, милый,... там же одни мальчишки, да?
I guess what I'm tryin'to say, darling, is.. .. how are things in the showers?
Я просто хотела спросить...
I just want to ask...
Я просто хотела спросить, будем ли мы сегодня на семинаре покрывать и внутренние и внешние узлы.
Will we be covering both intra and extracorporeal knots in today's seminar?
Я просто хотела спросить тебя, известны ли тебе случаи успешного лечения остеосаркомы собачьей лапы.
Ijust wantedto askyou ifou knew the success rate of curing osteosarcoma in a canine leg
- Я просто хотела спросить вас...
- l just wanted to ask you...
Я просто хотела спросить.
I just have a question.
Я просто хотела спросить.
Look, I was lust wondering.
Нет, на самом деле, я просто хотела спросить вас о моем папе.
No, actually, I just wanted to ask you about my dad.
Я просто хотела спросить, не окажешь ли ты мне честь быть моей фрейлиной.
I was just wondering if you would care to be my maid of honor.
Я просто хотела спросить, ты не помнишь имя того адвоката, который вёл дела по тётушкиному завещанию?
Yeah, I'm all right. Listen I was wondering if you could remember the name of the lawyer that's dealing with Auntie's will. Yeah.
Я-я просто хотела спросить мистера Дениелса, есть ли у него запасная книга "Большие надежды"
I-I was just asking Mr. Daniels if he has an extra copy of Great Expectations laying around?
Энви, я просто хотела спросить, ты купила джинсы в Нью-Йорке?
Envy, I was just gonna say did you get those jeans in New York?
Я просто хотела спросить, идешь ли ты обедать?
I just wanted to know if you were going to lunch.
Я просто хотела спросить тебя, ты не против если я прийду и устрою стирку у тебя дома этой ночью.
I was just wanted to ask you if I could go over and do laundry at your house tonight.
Я просто хотела спросить...
I just wanted to ask you...
Эм, в общем я просто хотела спросить, сколько кофе нужно класть в кофеварку?
Um... anyway, I was just wondering, how many spoonfuls the coffee maker takes?
Я просто хотела спросить тебя о Конни Мастерс.
I just wanted to ask you about Connie Masters.
Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы.
I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday.
Нет, пожалуйста, я просто хотела спросить у вас кое-что.
No, please, I just want to ask you all something.
Я просто хотела спросить.
I was just going to ask about it.
Я просто хотела спросить, возможно ли.. Возможно ли, что... Она вновь начала пить?
I'm just wondering if it's possible... if maybe she's... started drinking again.
Я просто хотела спросить, может, ты хотела бы подождать в машине.
I was just gonna ask if you wanted to wait in the car.
Я просто хотела спросить, может быть, ты захочешь сходить со мной в кино в эти выходные?
Uh, well, I was just wondering if maybe you'd like to go to a movie this weekend.
Я просто хотела спросить.
I just wanted to ask.
Я просто хотела спросить у них совета, стоит ли нам рассказать им обо всём.
I'm sorry, Louise ; I just wanted to get Mom and Dad's advice about whether we should tell Mom and Dad.
Я просто хотела спросить, если вы в курсе, по случаю в Агиа Триаде.
I just wanted to ask if you're aware of the Agia Triada case.
Да, просто то, что я хотела спросить напомнило мне о ней.
Yes, what I was going to ask reminded me of her.
Я знал, она просто хотела спросить, как прошёл день, что она пришла пораньше... чтобы просто поговорить со мной.
And I knew she just wanted to find out about my day, that she came home early... just to talk to me.
Привет, я хотела спросить, вы такие красивые, просто удивительно,
Hi. I was wondering... Yours looks so good - -
Я бы хотела кое-что у тебя спросить, я просто не знаю как ты отреагируешь.
There's something that I want to ask you, I don't know what's on your mind.
Я просто мать и... я бы очень хотела вас кое о чём спросить, если позволите.
I'm just a mother and..... I'd really like to ask you something, if that's OK.
Я, я просто хотела тебя спросить.
Uh, I- - I just need to ask you something.
Извините... я просто хотела спросить... если ты не против если ты не отдала его кому-то другому...
Um... Excuse me... Twilight, I would just like to ask...
До того, как ты уйдешь, я хотела бы просто спросить у тебя, не против ли ты, если я увижу Джона?
Before you go, could I just ask you, do you mind if I meet John?
Я просто хотела проверить как ты, спросить как дела.
I just wanted to check up on you and see how you're doing.
Я просто хотела спросить :
Okay.
Просто я считаю, что твоя история очень интересна, и я хотела бы спросить, не согласишься ли ты дать мне интервью.
I just think your story is really interesting, and I was wondering, I don't know, if you would let me interview you.
Я просто хотела спросить, может подвезти тебя до дома.
No, I think I'm...
Видите ли, мы нашли ДНК двух человек в одной интересной вязаной шапочке, и я хотела вас спросить, можете ли вы прийти и дать нам мазок с щеки... просто забавы ради.
Listen, we've found DNA from two distinct individuals in an interesting woolen cap, and I was wondering if you could come by and give us a cheek swab...
Никакой вечеринки, я знаю, но я хотела спросить, может мы просто устроим семейный ужин?
I mean, I know I'm not having a party, and I get it, but I just wondered if we were, like, having dinner as a family or something?
Барри, прости, я хотела просто спросить, есть ли у тебя какая-нибудь мотыга?
Barry, sorry, I was just going to say, y'got any spuds?
У нас новая пациентка и она просто психованная, и я хотела спросить, не могли бы вы выписать рецепт?
We have a new patient who is just bonkers, and I'm wondering if you could write a prescription?
Я просто спросить хотела : а если я не буду раздеваться
I'm wondering, what if I keep my clothes on...
Слушай, я просто хотела у тебя кое-что спросить.
I just wanted to ask you something.
Ээ, просто хотела спросить тебя могу ли я остаться у тебя на ночь.
Uh, just wanted to ask you if I could stay with you tonight.
Я просто... хотела спросить, что ты делаешь вечером.
Well, I was just, um, seeing what you were doing for dinner tonight.
Я полностью уверена, что просто его спросить о том что ты там хотела узнать, будет намного легче, чем следить за ним.
I'm pretty sure just asking him whatever you're trying to find out would be easier than stalking him like this.
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто хочу 1775
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто хочу 1775
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто хотел сказать 419
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто хотел сказать 419
я просто думаю 620
я просто рад 207