Я работаю по ночам перевод на английский
51 параллельный перевод
На этой неделе я работаю по ночам.
I'm workin'nights this week. Go to sleep.
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
So either I work nights and you spend yours as you like... or I can go on days and we could live like a normal couple.
Я работаю по ночам, успокойся.
I work at night. Cooler. Your car break down?
Но Морган — я работаю по ночам.
But, Morgan, I'm workin'nights.
Друзей нет, потому что я работаю по ночам.
And I don't have friends because I work 24-7.
Час - это рано, я работаю по ночам.
Early? I work at night, love.
Я работаю по ночам.
I work nights.
Всмысле, я работаю по ночам.
I mean, I work nights.
Я увидел включенный свет, так как, знаешь, я работал в своем офисе, так как я работаю по ночам, понимаешь.
Oh! I saw the light on,'cause, you know, I was over in my office workin','cause I work at night, you know.
В основном, я работаю по ночам.
Mostly I work at night.
Я работаю по ночам в своей квартире
I work in my room at night.
Скотт, я устаю, я работаю по ночам.
Scott, I'm tired. I work all night.
- Я работаю по ночам.
It's this night job.
А я работаю по ночам.
I work nights.
Может я работаю по ночам?
Maybe I work nights.
Я работаю по ночам, так что...
I work most nights, so...
Но я работаю по ночам.
But I work nights.
Я работаю по ночам, Эмбер.
I work nights, Amber.
Я работаю по ночам, но к завтраку вернусь.
Hey, I work nights, but I'll catch up with you guys for breakfast.
Когда я работаю по ночам, то почти её не вижу.
I mean, when I'm working nights, I barely see her.
Иногда я работаю по ночам.
Sometimes I work nights.
Здесь я ем, иногда работаю по ночам.
For working at night and for meals.
Мистер Мартин, я не получал повышения с тех пор, как мой отец умер. Я работаю по выходным и по ночам.
Mr. Martin, uh, now, I haven't had a raise since my father died, and I work weekends, and I work nights
Я работаю таксистом по ночам, так что мне сложновато работать днем...
I drive a taxi at night, so it's hard for me... to work in the day.
Нет, я по ночам работаю и сейчас спать иду домой.
No, I'm working nights, and going home to sleep now
Знаете, я часто работаю по ночам, печатаю на машинке.
Uh, listen, I very often work at night and type at night.
- Я по ночам работаю!
- I work at night.
Я работаю по ночам.
See, I'm a night cabbie.
Я обычно работаю по ночам.
I usually work nights.
Я теперь по ночам работаю.
I'm workin'nights now.
По ночам я работаю в больнице.
I work nights at the hospital.
Я часто работаю по ночам, возможно, поэтому мы не виделись.
I often work at nights so, perhaps that's why you haven't seen me.
Я много работаю по ночам, но... мы оба могли бы приложить усилия.
I work nights a lot, but we can both work harder.
Я часто работаю по ночам, я социальный работник.
I often work nights. I'm a social worker for the city.
По ночам я работаю в ветеринарной клинике.
At night, I have a part time in the veterinary clinic.
Я музыкант, я работаю по ночам.
I'm a musician.
Я и так работаю по ночам из-за дочери.
You know I'm on nights because of my daughter.
Я работаю в основном по ночам.
I work most nights.
Извините, но я не работаю по ночам.
I don't work nights. Sorry.
Я больше не работаю по ночам.
I'm done working nights.
Считаешь меня слишком амбициозной, потому что я работаю допоздна, потому что по ночам сижу над дипломом юриста.
You think I'm too ambitious because I work late, because I'm trying to get my law degree at night.
Днём я работаю, поэтому сына вижу только по ночам.
My day job kind of makes raising my son a night job.
Сочувствую, я тоже работаю по ночам.
I do sympathise, I often work nights.
По ночам я работаю научным сотрудником в колледже.
I work nights as a research assistant at the college.
Я работаю по ночам!
I work nights! I'm sure we can make exceptions