Я так и знала перевод на английский
1,122 параллельный перевод
Видишь, я так и знала. Я сразу узнаю этих сомнительных личностей, якобы занимающихся искусством.
One comes to recognise these shady art dealers, you know.
Я так и знала, что, шатаясь по пабам с Ле Герлз последние 200 лет, она чему-то научилась.
I just knew that stumbling around the pub circuit with Les Girls for 200 years must've taught her something.
Я так и знала.
[Whispers] I knew it wouldn't last.
Я так и знала.
- I was sure.
- Я так и знала.
- l knew it.
Я так и знала.
Oh, I knew it!
Я так и знала. Предатели.
- You wouldn't you fuckers.
Значит, не померещилось. Я так и знала. Я где-то видела это имя.
I thought I remembered seeing this name...
Я так и знала. Они закрыты. Интересно, а кто поливает цветы?
Have the flowers been watered?
Я так и знала.
- Damn it, I knew it.
- Я так и знала!
- I knew it!
Я так и знала.
- I knew that.
- Я так и знала!
- l knew it!
Я так и знала.
- l knew it.
Я так и знала!
I should have known!
- Я так и знала.
I knew it!
Слушайте. Я так и знала.
Be quiet
Я так и знала!
I knew it!
Я так и знала, что ты заметишь, хотела сама рассказать. Оставь свою таинственность, Маргарита и рассказывай.
I knew you would sense it, I wanted to tell you let yourself off mysteries, Margarita, and tell me what happens
Я так и знала, что найду тебя здесь, как можно дальше от своих обязанностей.
I thought I might find you here, as far from your duties as possible.
Ах, я так и знала.
Oh, I knew it.
Я знала, я так и знала, эта Мулан всегда была из разряда приносящих беду.
I knew it. I knew it. That Mulan was a troublemaker from the start!
Я так и знала.
- it knew It!
Я так и знала, что он ей нравится.
I knew she liked him.
- Я так и знала.
I knew it.
O, да, я так и знала.
Oh, yeah, I knew it.
Я так и знала, что с вами, ублюдками, тут будут проблемы!
I knew you two pricks would give me problems. Come on. It's St. Patty's Day.
Я так и знала!
I fucking knew it!
Я так и знала!
I knew it.
Ты черный! Я так и знала.
You're black.
Я так и знала, что все это вранье.
I KNEW IT WASN'T TRUE.
Я так и знала, что ничего не в порядке.
- I knew you weren't okay with that.
Боже, я так и знала.
Man, I knew it!
- Я так и знала, что-то с ним не так.
- I knew it. - I knew there was something.
- Я так и знала.
- I'd have called that.
Дебра, я так и знала.
Debra, I knew it.
Я так и знала, что ты будешь ее подозревать.
I knew you'd be suspicious.
- Эдди, я так и знала, они высиживают яйца!
Edie, I knew it! She's sitting on some eggs.
Я и не знала, что так на тебя действовала.
I had no idea I had that kind of effect on you.
Я так и знала.
I knew it.
- Я так и знала.
- Faith's singing there tonight.
- Я так и знала.
- I knew it.
Он рассказал то, что я и так знала.
He told me what I knew.
Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
I'm glad you feel strongly about it, Daria, and for the record, I agree with you.
Я надеялась на лучшее, хотя знала, что так и будет.
I wish it weren't, but I expected as much.
Я так и знала.
- I knew it.
Я и не знала, что вы так разбираетесь в баджорской истории.
I was not aware that you had expertise in Bajoran history.
Так я и знала.
I thought as much.
Так я и знала.
I knew it.
... но я так беспокоилась и не знала, кому звонить.
I got worried. Didn't know who else to call.
Я знала, что так и будет.
I knew this shit was going to happen.
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так не считаю 183
я такой и есть 20
я так взволнована 197
я так счастлива за тебя 29