Я ужасно извиняюсь перевод на английский
42 параллельный перевод
Я ужасно извиняюсь.
I'M AWFULLY SORRY.
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
SKINNER :   I'm terribly sorry.   I assure you, Miss Malotte...
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- I'm awful sorry, Norval.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Oh, Your Grace, I'm dreadfully sorry.
- Я ужасно извиняюсь.
- I'm terribly sorry.
О, я ужасно извиняюсь.
Oh, I'm awfully sorry.
За исключением того, что я ужасно извиняюсь.
Except that I'm terribly sorry.
Я ужасно извиняюсь.
Oh!   I'm awfully sorry.
Я ужасно извиняюсь, господа.
I'm desperately sorry, gentlemen.   Really, I am.
Ой, я ужасно извиняюсь.   Это 27-ой дом?
Oh, I'm terribly sorry but is this 27B Saint Luke's Place?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
- Я ужасно извиняюсь.
I am terribly sorry!
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see.
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
I'm terribly sorry, Ms. De Granmont.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
I'm terribly sorry, Commander.
Триша, я ужасно извиняюсь.
Tricia, I am so very sorry.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
– Oh, yeah.   I'm really sorry about that.
Я ужасно извиняюсь.
I'm terribly sorry.
Ну... ложная тревога.   Я ужасно извиняюсь.
Okay, well... false alarm.
Я ужасно извиняюсь за всё, бабушка.
I'm terribly sorry about that, old lady.
Оу, Я ужасно извиняюсь.
Oh, I, m so sorry.
Я ужасно извиняюсь...   В носовую полость?
Up his nose?
Я ужасно извиняюсь, но я сидел вон там на скамейке в парке, снял свое пальто и потом обнаружил, что мой бумажник украден.   И пропало 15 фунтов.
I'm sorry. I was sitting on a park bench over there, took my coat off, then I found my wallet had been stolen and 15 pounds taken from it.
Он спускался :   " Я ужасно извиняюсь, просто...
He'd come down, " l'm terribly sorry.
- Я ужасно извиняюсь.
- I'm so sorry.
Может быть, у меня никогда больше не будет шанса сказать тебе...   Как сильно я вас любила, всех вас четверых, и я ужасно извиняюсь за все, что я вам сделала.
I may never get another chance to say this to you- - how much I've loved you, I've loved all four of you, and I'm horribly sorry for everything that I've done.
Я ужасно извиняюсь насчёт этого.   Боюсь, это новые требования безопасности.
I'm terribly sorry about that, it's the new security, I'm afraid.
Я ужасно извиняюсь.
Hey.   I am so, so sorry.
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить.
I'm terribly sorry, but I have to go.
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
I'm terribly sorry if I was rude to him, children, but, frankly, that man ruffles my scales.
- Я ужасно извиняюсь.
I'm awfully sorry.
Я вел себя ужасно, и я извиняюсь.
Yeah, I'm being an ass.   And I'm sorry.
Я ужасно извиняюсь
I'm sorry.
Вы знаете, я извиняюсь, это просто кажется ужасно неэффективно.
You know, I'm sorry, this just seems terribly inefficient.
О, я смотрю, что кого-то тут прорвало на историю.   Мэм, я ужасно извиняюсь, но я не могу позволить вам сесть в автобус.
Oh, look at you, staying awake during history class.
Я никогда не представлял, как ужасно это все получилось, и... за это, я искренне извиняюсь перед тобой и Одри и твоей семьей.
I never imagined how ugly this would all get, and... for that, I'm truly sorry for you and Audrey and your family.
- Я, ужасно извиняюсь, г-жа Нихал.
I'm sorry, Ms. Nihal.